59 prisoners paroled owing mainly to a commitment by the President of the Court to follow up on recommendations of the warden of the prison farm in Dimbokro | UN | إخلاء سبيل مشروط لـ 59 سجينا ويعود ذلك أساسا إلى تعهد رئيس المحكمة بمتابعة تنفيذ توصيات مراقب مزرعة السجن في ديمبوكرو |
Growth in Mozambique decelerated to 6.5 per cent in 2013 from 7.4 per cent in 2012, owing mainly to floods early in 2013 that affected agriculture, electricity generation and coal production. | UN | وتباطأ النمو في موزامبيق لينخفض من 7.4 في المائة في عام 2012 إلى 6.5 في المائة في عام 2013، ويعود ذلك أساسا إلى الفيضانات التي حدثت في أوائل عام 2013 والتي أضرت بالزراعة وتوليد الكهرباء وإنتاج الفحم. |
However, the terms of trade of the non-oil-exporting countries deteriorated by 21 per cent owing mainly to higher oil prices, increased prices of the region's imports and declining prices for their exports. | UN | إلا أن معدلات التبادل التجاري للبلدان غير المصدرة للنفط تدهورت بنسبة 21 في المائة ويعود ذلك أساسا لارتفاع أسعار النفط، وارتفاع أسعار واردات المنطقة، وانخفاض أسعار صادراتها. |
However, progress was slow, mainly owing to a lack of sufficiently energetic efforts on the part of the two sides to achieve tangible results. | UN | غير أن التقدم كان بطيئا، ويعود ذلك أساسا إلى عدم قيام الطرفين بجهود حيوية كافية لتحقيق نتائج ملموسة. |
The external economic environment is expected to be less favourable, due mainly to the slowing economy of the United States of America. | UN | ويتـوقع أن تكون البيئة الاقتصادية الخارجية أقل مواتاة، ويعود ذلك أساسا إلى تباطؤ اقتصاد الولايات المتحدة الأمريكية. |
During the periods shown, the highest total annualized return of 22.3 per cent occurred during the five-year period 1983-1987, owing mostly to the strong performance of the financial markets during that period. | UN | وخلال الفترات المبينة، سجلت أعلى نسبة للمجموع السنوي للعائد، وقدرها 22.3 في المائة، خلال فترة السنوات الخمس 1983-1987، ويعود ذلك أساسا إلى أداء الأسواق المالية الجيد خلال تلك الفترة. |
See figure IX. This is mainly due to the contribution of the Islamic Republic of Iran, which has registered increases in both heroin and opium seizures, but accounts for an overwhelming proportion of global opium seizures. | UN | انظر الشكل التاسع. ويعود ذلك أساسا إلى مساهمة جمهورية إيران الإسلامية التي سجلت زيادات في كل من مضبوطات الهيروين والأفيون ولكنها ما زالت تستأثر بحصة كبيرة جدا من المضبوطات العالمية من الأفيون. |
Slum population increased in Western Asia, largely as a result of war and conflict. | UN | وارتفع عدد سكان الأحياء الفقيرة في غرب آسيا، ويعود ذلك أساسا إلى الحروب والنزاعات. |
In the past two months, the activity of the Tribunal has increased, owing mainly to the commencement of a new trial involving a high-ranking Croat army official and the arrest and detention of 10 Croat indictees. | UN | وقد زاد في الشهرين اﻷخيرين نشاط المحكمة، ويعود ذلك أساسا إلى بدء محاكمة جديدة تتعلق بضابط برتبة عالية من الجيش الكرواتي وإيقاف واحتجاز ١٠ من المتهمين الكروات. |
There has been a slight increase in lawlessness in the Region which is owing mainly to the difficult economic and social condition and to the continued operations of criminal elements and gangs. | UN | وقد طرأت زيادة طفيفة في اﻷعمال غير القانونية في المنطقة، ويعود ذلك أساسا إلى الوضع الاقتصادي والاجتماعي الصعب واستمرار العمليات التي تقوم بها العناصر والعصابات اﻹجرامية. |
This relative improvement came about as the GCC countries reduced their deficit from $42.4 billion to $21.7 billion, owing mainly to the significant drop in services and unrequited transfers deficits. | UN | وقد حدث هذا التحسن النسبي بفعل تخفيض بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية عجزها من ٤٢,٤ بليون دولار الى ٢١,٧ بليون دولار، ويعود ذلك أساسا الى الانخفاض الكبير في العجز في ميزان الخدمات والتحويلات دون مقابل. |
(e) Official travel ($200,400), owing mainly to a reduced number of trips made by staff to attend training-related activities; | UN | (هـ) السفر في مهام رسمية (400 200 دولار)، ويعود ذلك أساسا إلى انخفاض عدد رحلات الموظفين لحضور أنشطة متصلة بالتدريب؛ |
(g) United Nations Police ($153,300), owing mainly to lower-than-anticipated deployment of United Nations Police; | UN | (ز) شرطة الأمم المتحدة (300 153 دولار)، ويعود ذلك أساسا إلى نشر عدد من أفراد شرطة الأمم المتحدة يقل عما كان متوقعا؛ |
(h) Medical ($40,900), owing mainly to a high level of cost recoveries realized from staff of various United Nations agencies who visit the clinics and receive medical services on a cost-recovery basis; | UN | (ح) الخدمات الطبية (900 40 دولار)، ويعود ذلك أساسا إلى ارتفاع مبلغ المبالغ المستردة من موظفي مختلف وكالات الأمم المتحدة ممن تلقوا خدمات العيادات الطبية على أساس استرداد التكاليف؛ |
48. Acquiring higher education is very difficult for many indigenous people mainly owing to economic constraints. | UN | 48 - ويشكل الحصول على تعليم عال صعوبة كبيرة للعديد من أفراد الشعوب الأصلية، ويعود ذلك أساسا إلى معوقات اقتصادية. |
31. External transactions in 2002 have decreased mainly owing to the 20 per cent decrease in the production of coffee and the decrease in the prices of exported commodities. | UN | 31 - وتراجعت في عام 2002 المعاملات الخارجية ويعود ذلك أساسا إلى تناقص إنتاج البن بنسبة 20 في المائة وهبوط أسعار السلع الأساسية المصدرة. |
This has been due mainly to the fact that elements of the former Government control and intimidate the population within refugee camps. | UN | ويعود ذلك أساسا الى أن عناصر تابعة للحكومة السابقة تسيطر على السكان داخل مخيمات اللاجئين وتمارس ضدهم أعمال التخويف. |
The revised 1999 estimated requirements, as at 31 May 1999, decreased to $80.8 million, due mainly to the halt of the Sierra Leone repatriation programme. | UN | وانخفضت الاحتياجات المقدرة المنقحة لعام 1999، في 31 أيار/مايو 1999، إلى مبلغ 80.8 مليون دولار، ويعود ذلك أساسا إلى وقف برنامج الإعادة إلى الوطن الخاص بسيراليون. |
The highest total annualized return of 22.3 per cent occurred during the five-year period 1983-1987, owing mostly to the strong performance of the financial markets during that period. | UN | وقد سجلـت أعلى نسبة للمجمـوع السنوي للعــائد، وقــدرها ٢٢,٣ في المائــة، خــلال فـترة السنوات الخمس ١٩٨٣-١٩٨٧، ويعود ذلك أساسا إلى أداء اﻷسواق المالية الجيد خلال تلك الفترة. |
Medical evacuation activities in the mission were inadequate and ineffective mainly due to operational challenges | UN | إن أنشطة الإجلاء الطبي في البعثة غير كافية وغير فعالة، ويعود ذلك أساسا إلى التحديات التشغيلية |
He regrets, however, that infant and under-five mortality rates remain high, largely as a result of preventable or treatable causes, such as acute respiratory infections, diarrhoea, malaria and tuberculosis. | UN | غير أنه أعرب عن أسفه إزاء تواصل ارتفاع معدلات وفيات الرضع والأطفال ما دون الخامسة، ويعود ذلك أساسا إلى أسباب يمكن الوقاية منها أو علاجها مثل التهابات الجهاز التنفسي الحادة، والإسهال، والملاريا وداء السل. |
It has also not yet proved possible to solve a small number of remaining problems, such as uniform insignias, mainly because of Croat intransigence. | UN | وقد تعذر حتى اليوم حل عدد ضئيل من المشاكل التي ما زالت قائمة، مثل الشارات الموحدة، ويعود ذلك أساسا إلى تصلب الكروات. |
this was due primarily to a revenue shortfall resulting from low oil prices. | UN | ويعود ذلك أساسا إلى نقص في العائدات ناجم عن انخفاض أسعار النفط. |