ويكيبيديا

    "ويفيد الأمين العام أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Secretary-General states that
        
    • the Secretary-General reports that
        
    the Secretary-General states that the individual budget sections provide details on the resource implications of reductions as well as an analysis of their impact on the volume of outputs and performance targets, when applicable. UN ويفيد الأمين العام أن فرادى أبواب الميزانية تتضمن عرضا مفصَّلا عن الآثار المترتبة في الموارد نتيجة للتخفيضات، كما تتضمن تحليلا لأثر هذه التخفيضات على حجم النواتج وأهداف الأداء، حيثما ينطبق ذلك.
    the Secretary-General states that the increased attention to oversight issues and monitoring of recommendations has resulted in a positive trend in implementation rates of recommendations, which has been noted by the Independent Audit Advisory Committee and the Joint Inspection Unit. UN ويفيد الأمين العام أن زيادة الاهتمام بمسائل الرقابة ورصد التوصيات أدت إلى ظهور اتجاه إيجابي في معدلات تنفيذ هذه التوصيات، وهو اتجاه لاحظته اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة ووحدة التفتيش المشتركة.
    10. the Secretary-General states that, since its inception in 1967, the after-service health insurance programme has grown in the number of participants and hence in its costs. UN 10 - ويفيد الأمين العام أن برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ما انفك، منذ إنشائه في عام 1967، يزداد عدد المشاركين فيه وتزداد، تبعا لذلك، تكاليفه.
    3. the Secretary-General states that the financial implications arising from the review of the education grant levels amount to $1.9 million per annum for the United Nations system organizations. UN 3 - ويفيد الأمين العام أن الآثار المالية المترتبة على استعراض مستويات منحة التعليم تصل إلى مبلغ 1.9 مليون دولار سنويا لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    the Secretary-General reports that the Board of Auditors, as part of their audit of the financial statements, validated the after-service health insurance liabilities disclosed therein (ibid., para. 27). UN ويفيد الأمين العام أن مجلس مراجعي الحسابات، كجزء من مراجعته البيانات المالية، قد أقر صحة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة الواردة في تلك البيانات (المرجع نفسه، الفقرة 27).
    the Secretary-General states that the implementation of this coordinated approach has resulted in the certification of more than 37 trainers in missions to deliver Office of Human Resources Management courses (see A/65/644, para. 24). UN ويفيد الأمين العام أن تنفيذ هذا النهج المتناسق أدى إلى اعتماد أكثر من 37 مدربا في البعثات لتقديم التدريب في إطار الدورات التدريبية لمكتب إدارة الموارد البشرية (انظر A/65/644، الفقرة 24).
    4. the Secretary-General states that the new arrangements set out at the twenty-first Meeting of States Parties to the Convention would significantly increase the workload of the Commission in terms of the number of its working weeks. UN 4 - ويفيد الأمين العام أن الترتيبات الجديدة التي وضعت في الاجتماع الحادي والعشرين للدول الأطراف في الاتفاقية ستزيد إلى حد كبير عبء عمل اللجنة من حيث عدد أسابيع عملها.
    7. the Secretary-General states that the estimated cost of the additional staffing required pursuant to paragraphs 63 and 64 of draft resolution A/66/L.21 would amount to $815,800, including $537,000 under section 8, Legal affairs, $192,100 under section 29D, Office of Central Support Services, and $86,700 under UN 7 - ويفيد الأمين العام أن التكلفة التقديرية للوظائف الإضافية المطلوبة عملا بالفقرتين 63 و 64 من مشروع القرار A/66/L.21، ستصل إلى 800 815 دولار،
    the Secretary-General states that the report is submitted pursuant to General Assembly resolution 64/260, in which the Assembly requested the Secretary-General to address, as a matter of priority, the needs of United Nations staff and their families directly affected by such incidents. UN ويفيد الأمين العام أن التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 64/260، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يلبي، على سبيل الأولوية، احتياجات موظفي الأمم المتحدة وأسرهم الذين تضرروا بشكل مباشر من تلك الحوادث.
    116. the Secretary-General states that the prioritization mechanism which has been put in place has allowed for better planning by different training entities and improved coordination within the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support, and with the Office of Human Resources Management. UN 116 - ويفيد الأمين العام أن آلية تحديد الأولويات التي أنشئت أتاحت تحسين التخطيط من جانب كيانات التدريب المختلفة، كما أدت إلى تحسين التنسيق داخل إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني، ومع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    122. the Secretary-General states that as an increasing number of training standards are adopted and demands for cross-cutting and job-specific technical training expand, the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support will increasingly have to rely on partnerships to deliver training in order to meet all of the identified priorities. UN 122 - ويفيد الأمين العام أن إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني ستكونان بحاجة متزايدة إلى الاعتماد على الشراكات لتنفيذ أنشطة التدريب بغية الوفاء بجميع الأولويات المحددة نظرا لاعتماد عدد متزايد من معايير التدريب واتساع الطلبات على التدريب الشامل والتدريب التقني المحدَّد وظيفياً.
    the Secretary-General states that, where possible, courses are delivered directly in mission or through cooperation between missions and/or offices away from Headquarters in the same region in order to minimize travel costs (see A/65/644, para. 25). UN ويفيد الأمين العام أن الدورات التدريبية تنفذ، حيثما يكون ذلك ممكنا، مباشرة في البعثة أو من خلال التعاون بين البعثات و/أو المكاتب البعيدة عن المقر ضمن نفس المنطقة للتوصل إلى تخفيض تكاليف السفر إلى أدنى حد (انظر A/65/644، الفقرة 25).
    the Secretary-General states that the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support would continue to define the training objectives and learning outcomes, while the Staff College and UNITAR leverage their comparative advantages in instructional design and delivery methodologies (see A/65/644, para. 26). UN ويفيد الأمين العام أن إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني ستواصلان تحديد أهداف التدريب ونتائج التعلم بينما يعمل كل من كلية موظفي الأمم المتحدة ومعهد التدريب والبحث على استثمار مزاياهما النسبية في التصميم التعليمي ومنهجيات التنفيذ (انظر A/65/644، الفقرة 26).
    the Secretary-General states that the results and lessons learned from the Lean Six Sigma and SMART evaluations and the full implementation of e-TMS should lead to the establishment of a robust monitoring and evaluation system across peacekeeping training (see A/65/644, para. 43). UN ويفيد الأمين العام أن من شأن النتائج والدروس المستخلصة من تقييم برنامج سيغما وبرنامج سمارت والتنفيذ الكامل لنظام التعلُّم الإلكتروني أن تفضي إلى إنشاء نظام متين للرصد والتقييم لمختلف عمليات التدريب في مجال حفظ السلام (انظر A/65/644، الفقرة 43).
    the Secretary-General reports that $5,095,700 of that amount is to be carried forward to 2012 for cameras and other related furniture, fixtures and equipment, the transition from existing to new studios and additional functionality not identified in the original design/build scope. UN ويفيد الأمين العام أن من المقرر ترحيل مبلغ 700 095 5 دولار من ذلك المبلغ إلى عام 2012 لتغطية تكاليف آلات التصوير وغير ذلك من الأثاث والتجهيزات والمعدات ذات الصلة، والانتقال من الاستوديوهات الحالية إلى الاستديوهات الجديدة، وتوفير قدرات عملية إضافية لم تُحدَّد في النطاق الأصلي للتصميم/البناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد