ويكيبيديا

    "ويقابله" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • offset by
        
    The projected decrease in extrabudgetary resources is a result of the completion of the United Nations Development GroupIraq Trust Fund projects, partly offset by increased funding for new projects. UN ونشأ الانخفاض المسقط في الموارد الخارجة عن الميزانية عن الانتهاء من مشاريع الصندوق الاستئماني للعراق التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ويقابله جزئيا زيادة التمويل للمشاريع الجديدة.
    The decrease is attributable to the drawdown and liquidation of the Mission, partially offset by an increase for consultants. UN ويعزى هذا الانخفاض إلى تخفيض البعثة وتصفيتها، ويقابله جزئيا زيادة تتعلق بالمستشارين.
    Reduced requirements are further offset by an increase in maintenance services, which comprise largely camp operations services, by acquisitions of prefabricated facilities and by the costs of sanitation and cleaning materials. UN وتقابل انخفاض الاحتياجات كذلك زيادة في خدمات الصيانة التي تشمل إلى حد كبير الخدمات ذات الصلة بعمليات المعسكرات، ويقابله أيضا اقتناء المرافق الجاهزة وتكاليف مواد الصرف الصحي والتنظيف.
    Reduced per person cost of supplies by 10% from 2011/12 level, overall offset by impact of the increase in troop levels UN انخفاض تكلفة اللوازم للفرد الواحد بنسبة 10 في المائة مقارنة بالفترة 2011/2012، ويقابله عموما أثر الزيادة في قوام القوات
    16. An amount of $613,700, which includes an increase of $7,800, is required for the purchase of office supplies, internal reproduction supplies, data-processing supplies and library books; it is offset by a decrease under policy-making organs. UN ٦١-٧٦ يلزم رصد مبلغ ٠٠٧ ٣١٦ دولار، الذي يشمل زيادة مقدارها ٠٠٨ ٧ دولار، لشراء لوازم مكتبية، ولوازم استنساخ داخلي، ولوازم لتجهيز البيانات وكتب للمكتبة؛ ويقابله نقصان تحت بند أجهزة تقرير السياسة.
    The decrease is attributable primarily to the implementation of the train-the-trainer policy, which is partially offset by the allocation of indirect costs for the support of Umoja in the field. UN ويُعزى هذا الانخفاض أساساً إلى تنفيذ سياسة تدريب المدربين، ويقابله جزئياً تخصيص تكاليف غير مباشرة لدعم نظام أوموجا في الميدان.
    The decline is attributable mainly to shortfall of income over expenditures and higher unpaid assessments, partly offset by higher payables. UN ويعزى هذا الانخفاض في المقام الأول إلى نقص الإيرادات عن النفقات وارتفاع الأنصبة المقررة غير المسددة، ويقابله جزئيا ارتفاع في الحسابات الواجبة الدفع.
    The decrease under non-post resources relates to the reduced requirements for audit fees, partially offset by increased requirements for travel of staff and maintenance of office automation equipment. UN ويعزى الانخفاض في إطار بند الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى انخفاض الاحتياجات إلى نفقات المراجعة، ويقابله جزئيا زيادة الاحتياجات لسفر الموظفين وصيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب.
    The decrease, however, reflects the deletion of a one-time provision of $8 million granted by the General Assembly for the preparation of a comprehensive design and cost analysis for the capital master plan, and is partly offset by growth of $2,281,200 under other projects. UN على أن النقص يمثل حذف مبلغ غير متكرر قدره 8 ملايين دولار، كانت الجمعية العامة قد وافقت عليه لإعداد تقييم شامل وتحليل لتكاليف الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، ويقابله جزئيا نمو، تحت بند المشاريع الأخرى، مقداره 200 281 2 دولار.
    The unutilized balance is attributable to the exemption of service charges at N'Djamena and Abéché airfields which was partially offset by higher than estimated costs for the rental and operation of aircraft for the deployment of troops. UN يعزى الرصيد غير المستخدم إلى الإعفاء من رسوم الخدمات في مطاري نجامينا وأبيشي، ويقابله جزئيا زيادة التكاليف عما كان مقدرا لاستئجار وتشغيل الطائرات لنشر القوات.
    Projected unspent balance due to delays in construction, offset by the additional acquisition of facility and infrastructure equipment, based on actual requirements UN الرصيد غير المنفق المتوقع بسبب التأخير في البناء، ويقابله الاقتناء الإضافي لمعدات المرافق والهياكل الأساسية، على أساس الاحتياجات الفعلية
    The variance is mainly the result of an increase in the mission average salary costs and is offset by the reduction of six Field Service posts. UN ويترتب الفرق أساسا على ارتفاع متوسط تكاليف المرتبات الخاصة بالبعثة ويقابله انخفاض عدد الوظائف بمقدار 6 وظائف من فئة الخدمة الميدانية.
    The decrease of $749,200 is mainly related to non-recurrent provisions for conference and other costs associated with the eleventh session of the Conference in São Paulo, Brazil, partly offset by increased resources for technical cooperation activities. UN ويتعلق النقصان البالغ 200 749 دولار أساسا بالاعتمادات غير المتكررة لتكاليف المؤتمرات وغيرها من التكاليف المرتبطة بالدورة الحادية عشرة للمؤتمر المعقودة في ساو باولو، البرازيل، ويقابله جزئيا زيادة موارد أنشطة التعاون التقني.
    As regards the projected overexpenditure of $430,400 during 2006-2007, the Advisory Committee notes that it is due mainly to the rental and operation of an additional rotary-wing aircraft for which no provision was made, partially offset by the reduction of one narrow body fixed-wing aircraft within the fleet and the associated savings under fuel. UN وفيما يتعلق بالتجاوز في النفقات المتوقعة بمبلغ قدره 400 430 دولار خلال فترة السنتين 2006-2007 تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يعزى أساسا إلى استئجار وتشغيل طائرة مروحية إضافية لم يخصص لها أي اعتماد، ويقابله جزئيا تقليص الأسطول بطائرة واحدة ضيقة الهيكل ثابتة الجناحين وما يرتبط بذلك من وفورات في الوقود.
    The net reduction of $5,300 in non-post resources comprises reductions for temporary assistance, expert meetings and travel of staff, partially offset by increased requirements for specialized expertise to support expert group meetings and to develop publications for which expertise is not available within the Secretariat. UN ويشمل صافي الانخفاض في الموارد غير المتصلة بالوظائف وقدره 300 5 دولار انخفاض في تكاليف المساعدة المؤقتة واجتماعات الخبراء وسفر الموظفين، ويقابله جزئياً زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالخبرات المتخصصة لدعم اجتماعات فريق الخبراء ولإعداد منشورات لا تتوفر في الأمانة العامة الخبرات اللازمة لها.
    Expenditures reflect actual utilization of ICT infrastructure services and the service-level agreement with the Office of Information and Communications Technology by existing staff, offset by the acquisition of IT equipment. UN وتعكس النفقات الاستخدام الفعلي من جانب الموظفين الحاليين لخدمات الهياكل الأساسية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات والاتفاق المتعلق بمستوى الخدمات المعقود مع مكتب تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، ويقابله احتياز معدات تتعلق بتكنولوجيا المعلومات.
    Table 19 47. The amount of $195,400 provides for additional resources under posts, partly offset by decreased requirements under non-post resources. UN 47 - يغطي الاعتماد البالغ قدره 400 195 دولار الموارد الإضافية تحت بند الوظائف، ويقابله جزئيا نقصان في الاحتياجات تحت بند الموارد غير المتصلة بالوظائف.
    Resource utilization for operational costs was $7.2 million lower than planned mainly due to lower requirements for aviation activities, partly offset by higher requirements for information technology equipment and services. UN وانخفض استخدام الموارد تحت بند التكاليف التشغيلية بمبلغ 7.2 ملايين دولار عما كان مقررا، وهو انخفاض يعزى أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتصلة بأنشطة الطيران ويقابله جزئيا ارتفاعُ الاحتياجات من معدات تكنولوجيا المعلومات وخدماتها.
    54. The decrease of $5.33 million in net income for income section 2 is the net effect of a decrease of $5.56 million in the income projections for the biennium 2002-2003, based on the experience in 2002, partially offset by an increase of $231,200, owing to recosting. UN 54 - يمثل النقصان البالغ 5.33 مليون دولار في الإيرادات الصافية في باب الإيرادات 2، الأثر الصافي لخفض مبلغ 5.56 مليون دولار، في إسقاطات الإيرادات لفترة السنتين 2002-2003، استنادا إلى تجربة عام 2002، ويقابله جزئيا زيادة قدرها 200 231 دولار، تعزى لإعادة تقدير التكاليف.
    The net reduction of $427,900 and $96,000 for posts and staff assessment, respectively, reflects the abolition of 43 posts and the outward redeployment from the Investigations Division of 13 posts to the Registry, partially offset by the provision for the delayed impact of 33 posts approved for the biennium 2002-2003. UN ويبين التخفيض الصافي البالغ قدره 900 427 دولار و 000 96 دولار بالنسبة للوظائف والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين على الترتيب إلغاء 43 وظيفة ونقل 13 وظيفة من شعبة التحقيقات إلى قلم المحكمة، ويقابله جزئيا المخصصات المرصودة من أجل الأثر المرجأ لـ 33 وظيفة ووفق عليها لفترة السنتين 2002-2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد