ويكيبيديا

    "ويقال لنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we are told
        
    • being told
        
    we are told that the phenomenon of globalization presents new opportunities and challenges. UN ويقال لنا إن ظـاهرة العولمة تتيح فرصا وتحديات جديدة.
    We are told: if you discuss it here, you will stop the discussions which are taking place at a bilateral level. UN ويقال لنا إذا ناقشتم هذه المسألة هنا فستوقفون المناقشات الجارية على الصعيد الثنائي.
    we are told that the greatest threat in the twenty-first century is climate change. UN ويقال لنا إن أكبر تهديد في القرن الحادي والعشرين هو تغير المناخ.
    Poverty, we are told, is mainly rooted in agriculture, and the productivity of that sector must be increased. UN ويقال لنا إن الفقر يرجع في جذوره إلى الزراعة وأنه يجب زيادة إنتاجية هذا القطاع.
    We are being told that we must accept compromise language that means less than this. UN ويقال لنا إنه يجب علينا أن نقبل صيغة توفيقية تعني أقل من ذلك.
    we are told there is no risk, but when we propose payment of compensation if there should be an accident, there is instant rejection. UN ويقال لنا إن العملية لا تنطوي على أية مخاطر، ولكن عندما نقترح دفع تعويض إذا وقع حادث، يرفض اقتراحنا فورا.
    we are told that the Council is in the process of gradually reforming itself, and also that it is the master of its own procedures. UN ويقال لنا إن المجلس يتولى إصلاح نفسه تدريجيا، ويقال أيضا إنه سيد إجراءاته.
    However, although some nuclear—weapon systems have been reduced, there is no clear commitment to their abolition, and we are told that they will be needed for an indefinite period. UN ولكن على الرغم من خفض بعض منظومات اﻷسلحة النووية لا يوجد التزام واضح بإزالتها، ويقال لنا إنهم سوف يحتاجون إليها لمدة غير محددة.
    we are told that, on average, the international community -- by dint of the progress being recorded in a few large countries -- stands a chance of achieving the goal of halving poverty by 2015. UN ويقال لنا إن المجتمع الدولي، في المتوسط، أمامه فرصة لتحقيق الهدف المتمثل في خفض الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015، وذلك بفضل التقدم الجاري إحرازه في قلة من البلدان الكبرى.
    And this year again we are told it is an absolute no — despite the fact that we know that even within the Western Group and as quoted by Ambassador de Icaza, there are differences of opinion. UN ويقال لنا هذا العام مرة أخرى أن الجواب هو لا قطعاً. وذلك بالرغم من أننا نعرف أنه توجد حتى داخل المجموعة الغربية اختلافات في اﻵراء كما قال السفير ايكازا.
    we are told that there is no work programme. When I read the rules of procedure, when I consult my colleagues, I discover that that argument may not necessarily hold water. UN ويقال لنا إنه ليس هناك برنامج عمل، ولكنني عندما أقرأ النظام الداخلي وعندما أستشير زملائي، أكتشف أن هذه الحجة ليست قائمة بالضرورة.
    In America and Europe at the moment, many people are calling for the withdrawal of NATO forces from Afghanistan. we are told that NATO and the West cannot build a nation there and that the goals that have been set for establishing democracy and prosperity are unattainable. News-Commentary في أميركا وأوروبا، ينادي العديد من الناس في هذه اللحظة بانسحاب قوات حلف شمال الأطلنطي من أفغانستان. ويقال لنا إن منظمة حلف شمال الأطلنطي والغرب ليس بوسعهما أن يتكفلا ببناء الدولة هناك، وأن هدف نشر الديمقراطية والرخاء هناك بات حلماً بعيد المنال.
    New Zealanders place a very good deal of faith in the United Nations: when we see on our television screens evidence of violence and inhumanity against the vulnerable, and we are told that the Security Council cannot reach an agreement on collective action, we are left worried, and wondering whether our trust in the Security Council is well placed. UN وتضع نيوزيلندا قدرا كبيرا من اﻹيمان في اﻷمم المتحدة. وعندما نشاهد على شاشات تلفزتنا أدلة للعنف وانعدام اﻹنسانية ضد الضعفاء، ويقال لنا إن مجلس اﻷمن لا يستطيع التوصل إلى اتفاق بشأن اتخاذ إجراء جماعي، فإننا نبقى قلقين ومتحيرين إزاء ما إذا كانت ثقتنا في مجلس اﻷمن في محلها.
    we are told that they are open to further consultation and negotiation, and my delegation for one would be very happy to participate in such consultations in order to see if some of the problems we have identified could be addressed and overcome so that we would be in a more comfortable position with regard to draft resolution A/C.1/53/L.48, whose motivation we fully support. UN ويقال لنا بأنهم مستعدون ﻹجراء المزيد من المشاورات والمفاوضات، ويسر وفد بلدي بالغ السرور أن يشارك في هذه المشاورات بغية أن نرى إذا كان بإمكاننا التصدي لبعض المشاكل التي حددناها والتغلب عليها كي نشعر بمزيد من الارتياح إزاء مشروع القرار A/C.1/53/L.48 الذي نؤيد دوافعه تمام التأييد.
    " Who could refuse to fight against poverty? But is this possible, outside the context of development and an enlightened international cooperation policy? Poverty, we are told, is mainly rooted in agriculture, and the productivity of that sector must be increased. UN " من ذا الذي يسعه أن يرفض مكافحة الفقر؟ ولكن هل يكون ذلك ممكناً خارج سياق التنمية وخارج إطار سياسة مستنيرة بشأن التعاون الدولي؟ ويقال لنا إن جذور الفقر مترسخة أساساً في الزراعة وإنه يجب زيادة إنتاجية هذا القطاع.
    we are told that the debates this month between President Barack Obama and the Republican challenger, Mitt Romney, might decide the election. It is, according to the pundits, Romney’s last chance. News-Commentary ويقال لنا إن المناظرات هذا الشهر بين الرئيس باراك أوباما والمنافس الجمهوري مِت رومني قد تقرر نتيجة الانتخابات. ووفقاً للخبراء فإن هذه هي الفرصة الأخيرة. فإذا ظهر أوباما بمظهر الأستاذ الجامعي النخبوي، فقد يخسر. وإذا غضب رومني، أو ألقى نكتة سخيفة، فإن فرصه قد تتبدد. ومرة أخرى، المسألة هنا ليست من لديه السياسات الأفضل، أو أحسن الأفكار؛ بل إن الأمر برمته يدور حول طريقة العرض.
    Cypriot debt, we are told, will rise to 140% of GDP, but will fall to about 100% of GDP in less than a decade. This appears to be another replay of the Greek scenario, with targets for reducing the debt burden repeatedly missed, until more drastic steps become inevitable. News-Commentary وقد تفاقم ذلك الخطأ بسبب غياب أي قرار موضوعي بشأن كيفية إخراج قبرص من دوامتها الهابطة. ويقال لنا إن الديون القبرصية سوف ترتفع إلى 140% من الناتج المحلي الإجمالي، ولكنها سوف تهبط إلى نحو 100% من الناتج المحلي الإجمالي في أقل من عشرة أعوام. ويبدو هذا وكأنه إعادة أخرى للسيناريو اليوناني، مع عدم تلبية أهداف خفض أعباء الدين مراراً وتكرارا، إلى أن أصبح اتخاذ خطوات أكثر تطرفاً وقسوة أمراً حتميا.
    But there are threats every day, guns actually pointed at our head, being told every day that Ethiopia has finalized its preparations for war, that Ethiopia actually is going to evict us, the Eritreans, out of our own land — lands that clearly are within Eritrea. UN لكن هناك تهديدات كل يوم، البنادق مصوبة نحو رؤوسنا، ويقال لنا كل يوم إن إثيوبيا أنهت استعداداتها للحرب، وأن إثيوبيا ستجلينا فعلا - نحن اﻹريتريين - من أرضنا، اﻷرض الداخلة بوضوح ضمن إقليم إريتريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد