this requires better regulation and oversight, not only at the national level, but especially at the international level. | UN | ويقتضي ذلك إحكام التنظيم والرقابة، لا على الصعيد الوطني فحسب، وإنما على الصعيد الدولي بوجه خاص. |
this requires further investigation by the Group of Experts. | UN | ويقتضي ذلك قيام فريق الخبراء بمزيد من التحقيقات. |
this requires donors to fund the package of projects in the appeal and not just certain sectors. | UN | ويقتضي ذلك من المانحين تمويل مجموعة المشاريع الواردة في النداء، وليس أجزاء معينة منها فحسب. |
this implies that the enterprise should have a strategic planning capability. | UN | ويقتضي ذلك ضمناً أن تتوفر للمشروع قدرة على التخطيط الاستراتيجي. |
this would include actions at all levels to: | UN | ويقتضي ذلك إتخاذ إجراءات على جميع الأصعدة لتحقيق ما يلي: |
it requires whole communities to work together for the common good. | UN | ويقتضي ذلك تضافر جهود جميع المجتمعات من أجل خير الجميع. |
this involves integrating a gender perspective into health-related policies, planning, programmes and research in order to promote better health for women and men. | UN | ويقتضي ذلك النظر إلى السياسات والتخطيط والبرامج والأبحاث من منظور جنساني بغية العمل على تحقيق صحة أفضل للنساء والرجال. |
this requires an innovative spirit and the courage to explore new paths. | UN | ويقتضي ذلك روحا ابتكارية وشجاعة من أجل البحث عن سبل جديدة. |
this requires that consultations be carried out in a climate of mutual trust and transparency. | UN | ويقتضي ذلك إجراء المشاورات في مناخ من الثقة المتبادلة والشفافية. |
this requires the State party: | UN | ويقتضي ذلك من الدولة الطرف القيام بما يلي: |
this requires the State party: | UN | ويقتضي ذلك من الدولة الطرف القيام بما يلي: |
this requires the development and implementation of an integrated national transport plan that is supported by an up-to-date legal infrastructure. | UN | ويقتضي ذلك وضع وتنفيذ خطة نقل وطنية متكاملة تدعمها أحدث الصكوك القانونية الأساسية. |
this requires the inclusion in the field project document of a paragraph describing the threat assessment in the country. | UN | ويقتضي ذلك إدراج فقرة في وثيقة المشروع الميداني تتضمن وصفا لتقييم المخاطر في البلد المعني. |
this requires a competent, accountable and responsive public service. | UN | ويقتضي ذلك وجود إدارة حكومية مختصة ومتجاوبة ويمكن مساءلتها. |
this implies a coordinated effort in the transformation of law and order institutions, encompassing police, judicial and penal reform. | UN | ويقتضي ذلك تنسيق الجهود من أجل تحويل مؤسسات القانون والنظام، بما يشمل إصلاح الشرطة والإصلاح القضائي والجنائي. |
this would include actions at all levels to: | UN | ويقتضي ذلك اتخاذ إجراءات على جميع الأصعدة لتحقيق ما يلي: |
it requires whole communities to work together for the common good. | UN | ويقتضي ذلك تضافر جهود جميع المجتمعات من أجل خير الجميع. |
this involves greater involvement of social partners in decision-making processes, and the promotion of people's empowerment. | UN | ويقتضي ذلك زيادة مشاركة الشركاء الاجتماعيين في عمليات صنع القرار، وتعزيز تمكين الأفراد. |
this will require first and foremost the active engagement and participation of scholars, philosophers, intellectuals, artists and historians, among others. | UN | ويقتضي ذلك قبل كل شيء أن يشارك ويساهم فيه بشكل فعال العلماء، والفلاسفة والمثقفون والفنانون والمؤرخون، وغيرهم. |
this entails the disclosure of the identity of the victim and the author to State authorities, but means that the individual complaint cannot be published by the Committee. | UN | ويقتضي ذلك الكشف عن هوية الضحية ومقدم البلاغ لسلطات الدولة، لكنه لا يجيز للجنة أن تعلن الشكوى الفردية. |
that requires Governments to commit greater efforts to ensure close cooperation and the implementation, at all levels, of strategies to counter organized crime. | UN | ويقتضي ذلك من الحكومات أن تبذل المزيد من الجهود لضمان توثيق التعاون وتنفيذ استراتيجيات ترمي إلى مكافحة الجريمة المنظَّمة على جميع المستويات. |
that would require structural reforms, including the transformation of the agricultural sector. | UN | ويقتضي ذلك اتخاذ إصلاحات هيكلية بما في ذلك تحويل القطاع الزراعي. |
this calls for the utmost restraint on the part of all. | UN | ويقتضي ذلك من الجميع التزام أقصى درجات الارتداع. |
that required continuous coordination between the parties involved, in particular the troop-contributing countries, the Secretariat and the Security Council. | UN | ويقتضي ذلك تنسيقاً مستمراً بين الأطراف المعنية، لا سيما البلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة ومجلس الأمن. |
and that means stronger efforts to promote women's rights, and greater investment in education and health, including reproductive health and family planning. " (Bangkok, December 2002) | UN | ويقتضي ذلك مضاعفة الجهود المبذولة من أجل تعزيز حقوق المرأة، وزيادة الاستثمار في التعليم والصحة، بما في ذلك الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة " . (بانكوك، كانون الأول/ديسمبر 2002) |
this necessitates collective action on the part of the international community. | UN | ويقتضي ذلك قيام المجتمع الدولي بعمل جماعي. |
this would require establishment of well-defined information systems to support results-based performance reporting. | UN | ويقتضي ذلك إنشاء نظم للمعلومات محددة جيدا لدعم اﻹبلاغ عن اﻷداء بالاستناد إلى النتائج. |
That specificity would require that many of the common provisions be supplemented by additional language. | UN | ويقتضي ذلك التحديد استكمال العديد من اﻷحكام المشتركة بعبارات اضافية. |