it is estimated that approximately $40.9 million will be disbursed for reimbursable services activities, which are funded from other resources. | UN | ويقدر أن مبلغ حوالي 40.9 مليون دولار سيصرف على أنشطة الخدمات الواجبة السداد، التي تموّل من الموارد الأخرى. |
That declining trend has continued and it is estimated that for 2011 the roll figures could go below 150 million pages; | UN | ويستمر ذلك الاتجاه المنخفض في عام 2011 ويقدر أن تهبط أعداد النسخ المطبوعة إلى ما دون 150 مليون صفحة؛ |
it is estimated that some 3,000 children have been unable to go to school because of LRA attacks on education. | UN | ويقدر أن نحو 000 3 طفل لم يستطيعوا الذهاب إلى المدرسة بسبب هجمات جيش الرب للمقاومة على التعليم. |
The mine is estimated to produce approximately 3 million tons of phosphate rock annually, worth billions of dollars in exports. | UN | ويقدر أن المنجم ينتج سنويا نحو 3 ملايين طن من الفوسفات، الذي تقدر قيمته ببلايين الدولارات من الصادرات. |
Contributions from the United States and France for 1996 are estimated to be lower than for the previous year. | UN | ويقدر أن تكون تبرعات فرنسا والولايات المتحدة في عام ١٩٩٦ أقل مما كانت عليه في العالم السابق. |
an estimated 2.3 million people, more than half the country's population, are in need of urgent humanitarian assistance. | UN | ويقدر أن 2.3 مليون شخص، أي أكثر من نصف سكان البلد، هم في حاجة إلى مساعدات إنسانية عاجلة. |
it is estimated that 1,000 mine-clearance personnel will require 25 years to complete the mine clearance of Croatia. | UN | ويقدر أن إزالة اﻷلغام في كرواتيا تستغرق من ألف من أفراد إزالة اﻷلغام مدة ٢٥ سنة. |
it is estimated that the Office of the Prosecutor will receive between 20,000 to 25,000 pages per month for indexing in 1998. | UN | ويقدر أن يتلقى مكتب المدعي العام من ٠٠٠ ٢٠ إلى ٠٠٠ ٢٥ صفحة كل شهر لغرض الفهرسة في عام ١٩٩٨. |
it is estimated that the likely gains in trade for major forest products could be in the range of US$ 460-593 million. | UN | ويقدر أن المكاسب المحتملة في التجارة بالنسبة للمنتجات الحرجية الرئيسية يمكن أن تتراوح بين ٤٦٠ و ٥٩٣ مليون دولار أمريكي. |
it is estimated that most pregnant women are able to obtain health care services by professional health personnel. | UN | ويقدر أن غالبية النساء الحوامل يستطعن الحصول على خدمات الرعاية الصحية على أيدي موظفين صحيين مهنيين. |
it is estimated that, by the middle of 1998, the proportion of poor people in Indonesia had swelled to 40 per cent from only 11 per cent in 1997. | UN | ويقدر أن نسبة الفقراء في إندونيسيا في منتصف عام ١٩٩٨ قد زادت إلى ٤٠ في المائة بعد أن كانت ١١ في المائة فقط في عام ١٩٩٧. |
it is estimated that malaria kills more than 1 million people per year in Africa, mostly children. | UN | ويقدر أن الملاريا تقتل ما يزيد عن مليون شخص سنويا في أفريقيا معظمهم من الأطفال. |
it is estimated that 65 per cent of Professional and Field Service staff are classified as mission appointees. | UN | ويقدر أن 65 في المائة من موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية مصنفون باعتبارهم معينين للبعثة. |
it is estimated that between 40 and 45 per cent of the population subsists below this level. | UN | ويقدر أن نسبة تتراوح بين 40 و45 في المائة من السكان يعيشون دون هذا المستوى. |
it is estimated that around 50 per cent of the engineering services market is composed of services provided to Governments through public procurement. | UN | ويقدر أن حوالي 50 في المائة من سوق الخدمات الهندسية تتألف من الخدمات التي تزود بها الحكومات عن طريق الشراء العام. |
it is estimated that 2,000 to 4,000 of his followers remain at large, a significant number of them thought to be children. | UN | ويقدر أن 000 2 إلى 000 4 من أتباعه لا يزالون طلقاء، ويعتقد أن عددا كبيرا منهم هم من الأطفال. |
The collective effective dose committed by the accident is estimated to have been about 600,000 man Sv. | UN | ويقدر أن الجرعة الفعالة الجماعية التي تجمعت بفعل الحادثة كانت تناهز ٠٠٠ ٦٠٠ رجل سيفيرت. |
This initial phase of the Mission is estimated to require six months. | UN | ويقدر أن هذه المرحلة المبدئية من البعثة ستحتاج الى ستة أشهر. |
Such representation activities are estimated to account for over 30 per cent of the Police Adviser's time. | UN | ويقدر أن أنشطة تمثيل الإدارة تستغرق من وقت مستشار الشرطة ما تربو نسبته على 30 في المائة. |
an estimated 4.6 million Puerto Ricans currently live in the United States. | UN | ويقدر أن نحو 4.6 ملايين بورتوريكي يعيشون حالياً في الولايات المتحدة. |
it has been estimated that more than 4,000 families are still waiting for news of relatives missing in connection with the Nagorny Karabakh conflict. | UN | ويقدر أن أكثر من 000 4 أسرة لا تزال بانتظار الحصول على أنباء عن أقاربها المفقودين نتيجة النزاع في ناغورني كاراباخ. |
it was estimated that some 300,000 Palestinians had left the Occupied Territory in the 1990s, including large numbers of Christians. | UN | ويقدر أن حوالي 000 300 فلسطيني تركوا الأرض المحتلة في التسعينات، بما في ذلك عدد كبير من المسيحيين. |
Investment in the sector is currently estimated to be about 0.2 per cent of total foreign direct investment flows. | UN | ويقدر أن الاستثمارات في القطاع تبلغ حالياً قرابة 0.2 في المائة من إجمالي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Production of cocaine in 2001 was estimated to have followed trends of previous years; Colombia had remained the main cocaine-producing country. | UN | ويقدر أن انتاج الكوكايين في عام 2001 سار في اتجاه السنوات السابقة حيث ظلت كولومبيا البلـد الرئيسي المنتـج للكوكايين. |
The administrative costs associated with the ban were estimated to be low. | UN | ويقدر أن التكاليف الإدارية المرتبطة بالحظر ستكون قليلة. |
it is assessed that these capability gaps will not be closed until 2017, when the majority of the aircraft are fielded. | UN | ويقدر أن هذه الثغرات التي تتخلل القدرات لن يتسنى سدها حتى عام 2017، حينما يتم تشغيل معظم الطائرات. |
the estimated number of HIV-positive pregnant women is around 15,000, and the number of pregnant women with syphilis is about 60,000. | UN | ويقدر أن عدد الحوامل المصابات بهذا الفيروس حوالي 000 15 حامل وعدد الحوامل المصابات بالزهري حوالي 000 60 حامل. |
The rental cost for such a building for a period of six months in 2001 is estimated at $581,000; | UN | ويقدر أن تصل تكلفة إيجار هذا المبنى لفترة ستة أشهر في عام 2001 إلى 000 581 دولار؛ |