ويكيبيديا

    "ويقدم توصيات بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and make recommendations on
        
    • and makes recommendations on
        
    • and provides recommendations on
        
    • and makes recommendations for
        
    • to make recommendations on
        
    • and make recommendations with respect
        
    • make recommendations on the
        
    • and recommendations about
        
    • provide recommendations on
        
    • and make recommendations for
        
    • and offers recommendations on
        
    • provides recommendations on the
        
    • makes recommendations concerning
        
    • makes recommendations on the
        
    The incumbent of the post will also analyse the implications of emerging law enforcement issues and make recommendations on possible strategies and operational approaches. UN كما يعمل شاغل هذه الوظيفة على تحليل الآثار المترتبة على القضايا الناشئة عن إنفاذ القانون ويقدم توصيات بشأن الاستراتيجيات الممكنة والنهج العملانية.
    The advisory group meets two times a year and makes recommendations on priorities for funding from the Voluntary Fund. UN ويجتمع الفريق الاستشاري مرتين في السنة ويقدم توصيات بشأن أولويات التمويل من صندوق التبرعات.
    The report reviews the current situation of the peace process and provides recommendations on the way forward. UN ويستعرض التقرير الوضع الحالي لعملية السلام ويقدم توصيات بشأن مواصلة المسيرة.
    The Special Adviser identifies potential threats to populations at an early stage and makes recommendations for the more constructive management of cultural diversity issues. UN ويتولى المستشار الخاص، في وقت مبكر، تحديد التهديدات المحتملة التي تواجه المجموعات السكانية ويقدم توصيات بشأن أفضل السبل المتاحة لاعتماد إدارة بناءة أكثر في تناول مسائل التنوع الثقافي.
    The incumbent would be required to ensure efficient use of IT systems and equipment, effective management of IT security, including firewalls, access controls and database security, to act as network administrator and to make recommendations on how to improve the quality of the systems already installed. UN وسيتعين على من يشغل هذه الوظيفة أن يكفل الاستخدام الفعال لنظم تكنولوجيا المعلومات ومعداتها، والإدارة الفعالة لأمن تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك الجدران النارية وضوابط الدخول وأمن قواعد البيانات، وأن يتصرف بحسبانه مدير الشبكة ويقدم توصيات بشأن سبل تحسين نوعية النظم المركّبة بالفعل.
    Third, the Panel must value those losses found to be compensable and make recommendations with respect to an award thereon. UN ثالثا، يجب على الفريق أن يقيّم الخسائر التي تثبت قابليتها للتعويض ويقدم توصيات بشأن التعويض عنها.
    The present report will therefore provide an update of the relevant developments in the region since 2008, evaluate the progress made thus far and make recommendations on the way forward. UN ومن ثم يوفر هذا التقرير معلومات مستكملة عن التطورات في المنطقة في هذا الصدد منذ عام 2008، ويقيّم التقدم المحرز حتى الآن، ويقدم توصيات بشأن سُبُل المضي قُدماً.
    The Peacebuilding Support Office will review the project proposals, share those reviews with entities of the United Nations system and make recommendations on allocation of funding subject to the approval of the Secretary-General. UN وسيستعرض مكتب دعم بناء السلام مقترحات المشاريع ويطلع هيئات منظومة الأمم المتحدة على هذه الاستعراضات ويقدم توصيات بشأن تخصيص الأموال رهنا بموافقة الأمين العام.
    This official would also assist compliance efforts; identify technical assistance needs and coordinate such assistance; and make recommendations on any adjustments necessary to enhance the effectiveness of sanctions; UN وسيقدم هذا المسؤول أيضا المساعدة للجهود المبذولة من أجل الامتثال للجزاءات؛ وسيحدد احتياجات المساعدة التقنية وينسق هذه المساعدة؛ ويقدم توصيات بشأن أي تعديلات يلزم إدخالها لتعزيز فعالية الجزاءات؛
    The Board comments further, and makes recommendations on this matter, in section H below. UN ويدلي المجلس بمزيد من التعليقات، ويقدم توصيات بشأن هذه المسألة، في الجزء حاء أدناه.
    It provides expert guidance and advice to the Secretary-General and the Emergency Relief Coordinator on the Fund's use and impact and makes recommendations on its replenishment. UN ويوفر الفريق التوجيه الفني والمشورة للأمين العام ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن استخدام الصندوق وأثره، ويقدم توصيات بشأن تجديد موارده.
    This report presents an assessment of the Organization's impact in this area five years after the first report, and makes recommendations on how to further strengthen its comprehensive approach to security sector reform to meet future challenges. UN ويقدم هذا التقرير تقييما للأثر الذي أحدثته المنظمة في هذا المجال بعد مضي خمس سنوات على تقريري الأول، ويقدم توصيات بشأن كيفية مواصلة تعزيز نهجها الشامل إزاء إصلاح قطاع الأمن لمجابهة التحديات المقبلة.
    It also assesses the challenges facing Libya as it continues its historic transition, and provides recommendations on the future role of the Mission in Libya. UN ويقيم أيضا التقرير التحديات التي تواجهها ليبيا وهي تعيش هذه المرحلة الانتقالية التاريخية، ويقدم توصيات بشأن دور البعثة في ليبيا في المستقبل.
    It highlights the public-health and human rights dimensions and implications of the problem and provides recommendations on how best to take effective action. UN ويشدد هذا البيان على الأبعاد والآثار المتعلقة بالصحة العامة وحقوق الإنسان لهذه المشكلة ويقدم توصيات بشأن أفضل السبل الكفيلة باتخاذ إجراءات فعالة.
    As stipulated by the Assembly, the report focuses on the role of the international community, the United Nations system and other entities, including the private sector, in promoting human resources development, and makes recommendations for future steps. UN ويركز التقرير، كما طلبت الجمعية، على دور المجتمع الدولي، ومنظومة الأمم المتحدة، وغيرها من الكيانات، بما في ذلك القطاع الخاص في تعزيز تنمية الموارد البشرية، ويقدم توصيات بشأن الخطوات المقبلة.
    16. Requests the Secretary-General of the United Nations to work closely with the Secretary-General of the Organization of African Unity in promoting a peaceful resolution of the conflict, to make recommendations on the possible role of the United Nations to this end, and to keep the Council informed of developments; UN ٦١ - يطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يعمل بالتعاون الوثيق مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية من أجل تشجيع فض الصراع بالوسائل السلمية، ويقدم توصيات بشأن الدور الذي يمكن أن تقوم به اﻷمم المتحدة لتحقيق هذه الغاية، ويطلع المجلس تباعا على ما يجد من تطورات؛
    Third, the Panel must value those losses found to be compensable and make recommendations with respect to an award thereon. UN ثالثاً، يجب على الفريق أن يقيِّم الخسائر التي تثبت قابليتها للتعويض ويقدم توصيات بشأن التعويض عنها.
    The National High Court's judgement of 2 February 2007, which was upheld by the Supreme Court on appeal, convicted the author on the grounds that he managed to re-establish contact with the ETA leadership, issuing instructions and recommendations about its criminal strategy from inside the prison in which he was being held. UN وأدان حكم المحكمة الوطنية المؤرخ 2 شباط/فبراير 2007، الذي صدّقت عليه المحكمة العليا بطريق النقض، صاحب البلاغ لتمكنه من إعادة الاتصال بقيادة منظمة إيتا، إذ كان يوجه إليها تعليمات ويقدم توصيات بشأن استراتيجيتها الإجرامية من مرفق السجن الذي كان فيه.
    This chapter will describe the main dimensions of energy data quality and provide recommendations on how to set up a national energy data quality framework, including development and use of indicators of quality and data quality reporting. UN سيصف هذا الفصل الأبعاد الرئيسية لجودة بيانات الطاقة، ويقدم توصيات بشأن كيفية وضع إطار لجودة بيانات الطاقة الوطنية، بما في ذلك وضع واستخدام مؤشرات للجودة وكتابة تقارير عن جودة البيانات.
    The Monitoring Group will collect information on the implementation by States of the measures imposed by the Council, monitor and make recommendations for consideration by the Council on future action to be taken. UN وسيجمع فريق الرصد معلومات عن تنفيذ الدول للتدابير التي فرضها المجلس، ويرصد هذا التنفيذ ويقدم توصيات بشأن الإجراءات التي ينبغي اتخاذها في المستقبل كي ينظر فيها المجلس.
    It also examines trends and features of trade, investment and official flows between Africa and non-African developing countries, and offers recommendations on how the new partnerships could be managed for better development results. UN كما يبحث التقرير اتجاهات وسمات التجارة والاستثمار والتدفقات الرسمية بين أفريقيا والبلدان النامية غير الأفريقية، ويقدم توصيات بشأن الكيفية التي يمكن أن تُدار بها الشراكات الجديدة من أجل تحقيق نتائج إنمائية أفضل.
    Each working group advises the Conference on specific aspects of the Convention and makes recommendations concerning the implementation of the Convention. UN ويسدي كل فريق عامل المشورة للمؤتمر بشأن جوانب محددة من الاتفاقية ويقدم توصيات بشأن تنفيذها.
    The report takes stock of the progress made and challenges encountered by all stakeholders in the implementation of the Framework and makes recommendations on the required next steps. UN ويقيّم التقرير أهمية التقدم المحرز والتحديات التي يواجهها جميع أصحاب المصلحة في ما يتعلق بتنفيذ الإطار ويقدم توصيات بشأن الخطوات المقبلة المطلوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد