The first part contains 17 principles which, taken together, are intended to provide a solid basis for the development, implementation and evaluation of a rights-based response to trafficking. | UN | فيحتوي الجزء الأول على 17 مبدأ ويقصد بها أن تشكل، معاً، أساساً قوياً لإعداد وتنفيذ وتقييم تدابير مواجهة قضية الاتجار بشكل قائم على حقوق الإنسان. |
These instructions implement the rules of the earlier adopted directive for the Unit and are intended to provide a complete guide to the practice of the Unit. | UN | وتنفذ هذه التعليمات قواعد التوجيهات الخاصة بالوحدة والمعتمدة في وقت سابق؛ ويقصد بها توفير دليل كامل لممارسات الوحدة. |
These are paid out three times a year to families in a particularly difficult economic situation and are intended to cover expenses directly connected with housing. | UN | وتدفع هذه اﻹعانات ثلاث مرات في السنة لﻷسر التي تعاني ضائقة مالية خاصة، ويقصد بها أن تغطي النفقات ذات الصلة المباشرة باﻹسكان. |
It is easy to read and is intended for wide dissemination. | UN | وهي ميسرة في أسلوبها ويقصد بها التوزيع على نطاق واسع. |
3. " Requesting State Party " shall mean the State Party which asks the requested State Party for mutual legal assistance in respect of a criminal matter and/or the extradition or provisional arrest with a view to extradition of a person. | UN | 3 - " الدولة الطرف الطالبة " ويقصد بها الدولة التي تطلب من الدولة الطرف الموجهة إليها الطلب مساعدة قانونية متبادلة في مسألة جنائية و/أو تسليم شخص، أو إلقاء القبض الاحتياطي على شخص ريثما يتم تسليمه. |
These agreements are global, regional or national in coverage; general or issue-specific in nature; and are intended to provide policy guidance for inter-agency cooperation. | UN | وكانت هذه الاتفاقات إما عالمية أو إقليمية أو وطنية من حيث التغطية وعامة أو محددة المسائل من حيث الطبيعة؛ ويقصد بها توفير الارشاد في مجال السياسة العامة للتعاون فيما بين الوكالات. |
These agreements are global, regional or national in coverage; general or issue-specific in nature; and are intended to provide policy guidance for inter-agency cooperation. | UN | وكانت هذه الاتفاقات إما عالمية أو إقليمية أو وطنية من حيث التغطية وعامة أو محددة المسائل من حيث الطبيعة؛ ويقصد بها توفير الإرشاد في مجال السياسة العامة للتعاون فيما بين الوكالات. |
However, acts of intimidation, threats and violence directed against minorities still occur and are intended to discourage minority participation in public life. | UN | ومن ناحية ثانية، فإن أعمال الترويع والتهديدات، والعنف الموجهة ضد الأقليات لا تزال تحدث ويقصد بها عدم التشجيع على مشاركة الأقلية في الحياة العامة. |
Here, three legal initiatives are to be named by way of example which advance the equality of women and men and are intended to facilitate the reconciliation of family and work: | UN | هنا يمكن تسمية ثلاث مبادرات قانونية على سبيل المثال تعمل على النهوض بالمساواة بين المرأة والرجل ويقصد بها تسهيل التوفيق بين الأسرة والعمل. |
These loan arrangements are not tied to procurement of Japanese goods and services, and are intended to finance the regional lending programmes of these regional development banks. | UN | وترتيبات القروض هذه غير مقيدة بشراء بضائع وخدمات يابانية، ويقصد بها تمويل برامج اﻹقراض اﻹقليمي لبنوك التنمية اﻹقليمية هذه. |
The fellowships were established as a living memorial to Zontian and aviatrix Amelia Earhart and are intended to encourage women to expand their career options. | UN | وأنشئت الزمالات بوصفها تذكارا حيا لعضوة منظمة زونتا الطيّارة إميليا إيرهارت ويقصد بها تشجيع النساء على توسيع نطاق خياراتهن المهنية. |
The co-operative college of Kenya is the premier training institutions for co-operatives that are intended to provide avenues for women's participation in not only agricultural activities, but also in other income-generating activities. | UN | والكلية التعاونية لكينيا هي المؤسسة التدريبية الأولى على التعاونيات، ويقصد بها توفير السبل لمشاركة المرأة لا في الأنشطة الزراعية فحسب، وإنما أيضا في الأنشطة الأخرى المدرة للدخل. |
It is intended to provide guidance for interpretation of the Model Law by arbitral tribunals, courts and national or local administrative authorities. | UN | ويقصد بها أن تقدم ارشادا يساعد هيئات التحكيم والمحاكم والسلطات الادارية الأخرى الوطنية أو المحلية على تفسير القانون النموذجي. |
The former is given to parents of children aged six or over and is intended to make up for the expenses they incur at the start of the school year. | UN | أما إعانة بدء السنة الدراسية فتصرف ﻷبوي الطفل الذي تجاوز سن السادسة ويقصد بها التعويض عن النفقات المترتبة على بدء السنة الدراسية. |
They do not contain literature on all the matters relevant to the work of the Tribunal and they are primarily intended for the use of the faculty and students of the University of Hamburg. | UN | فهي لا تتضمن مطبوعات عن جميع اﻷمور ذات الصلة بأعمال المحكمة، ويقصد بها في المقام اﻷول أن تكون لاستخدام هيئة التدريس والطلاب بجامعة هامبورغ. |
Childcare leave (Article 26-34) accrues to those eligible immediately after the expiry of maternity leave and it is intended for ongoing care of the child. | UN | وإجازة الطفولة (المواد 26 - 34) تعود إلى الذين هم مؤهلون لذلك فورا بعد انتهاء إجازة الأمومة ويقصد بها الرعاية المستمرة للطفل. |
" host Government " shall mean the Government, of a country or territory within whose legal boundaries an office of UNFPA is located, UNFPA provides a programme of assistance or which receives administrative, technical or programmatic services from a UNFPA office located elsewhere; | UN | " Host Government " (الحكومة المضيفة) ويقصد بها حكومة أي بلد أو إقليم داخل الحدود القانونية التي يوجد بها مكتب لصندوق الأمم المتحدة للسكان، أو يوفر الصندوق برنامجا للمساعدة فيها، أو التي تتلقى الخدمات الإدارية أو التقنية أو البرنامجية من مكتب للصندوق موجود في مكان آخر؛ |
" programme country Government " shall mean the Government of a country or territory which, as a result of an Executive Board decision, is eligible to benefit from UNFPA programme activities. | UN | " programme country Government " (حكومة البلد المستفيد من البرنامج) ويقصد بها حكومة البلد أو الإقليم المؤهلة للاستفادة من الأنشطة البرنامجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، نتيجة لقرار يتخذه المجلس التنفيذي. |
The course is the first of its kind and is meant to serve all four agencies. | UN | وهذه الدورة هي الأولى من نوعها، ويقصد بها خدمة الوكالات الأربع جميعها. |
(ii) “A dissemination device” means any device designed or having the capacity to spread radioactive material with a view to contaminating a surface or a space; | UN | ' ٢ ' " اﻷجهزة القاذفة " ويقصد بها أي جهاز مصمم لنشر المواد المشعة أو لديه القدرة على ذلك بهدف تلويث مساحة أو جسم؛ |
they are also intended to assist victims of sexual violence and harassment with reporting procedures and in seeking intervention. | UN | ويقصد بها أيضاً مساعدة ضحايا العنف والتحرش الجنسي فيما يتعلق بإجراءات الإبلاغ والتماس التدخل. |