The Gulf of Aden is currently being patrolled by one of the largest anti-piracy flotillas in modern history. | UN | ويقوم حاليا واحد من أكبر أساطيل مكافحة القرصنة في التاريخ الحديث بتسيير دوريات في خليج عدن. |
He is currently visiting the area for further discussions. | UN | ويقوم حاليا بزيارة المنطقة لإجراء المزيد من المناقشات. |
The United Nations Office on Drugs and Crime is currently preparing the bidding documents for the rehabilitation of the prison in the town of Canchungo. | UN | ويقوم حاليا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بإعداد وثائق تقديم العروض لإعادة تأهيل سجن في بلدة كانشونغو. |
The functions of the Budget Officer are currently being performed by a Field Service Budget Assistant. | UN | ويقوم حاليا بوظائف موظف الميزانية مساعد لشؤون الميزانية من فئة الخدمة الميدانية. |
The movement of nonexpendables is now being recorded by UNSOA and AMISOM. | UN | ويقوم حاليا المكتب والبعثة بتسجيل حركة السلع غير المستهلكة. |
57. Emerging market issuers and private sector creditors are now developing a process for monitoring and assessing implementation of the Principles. | UN | 57 - ويقوم حاليا مصدرو السندات في الأسواق الناشئة ودائنو القطاع الخاص بوضع عملية لرصد، وتقييم، تنفيذ هذه المبادئ. |
Two additional customs experts are being recruited in order to expedite the evaluation and circulation of applications. | UN | ويقوم حاليا المكتب بانتداب خبيرين إضافيين من خبراء الجمارك للتعجيل بعملية تقييم الطلبات وتعميمها. |
That function is currently being performed by a team of up to 14 international staff and 5 national staff located in Addis Ababa, under the overall direction of the Department of Peacekeeping Operations. | UN | ويقوم حاليا بهذه الوظيفة فريق مكون من عدد يصل إلى 14 موظفا دوليا و 5 موظفين وطنيين موجودين في أديس أبابا تحت التوجيه العام من قبل إدارة عمليات حفظ السلام. |
The corresponding investigation is currently being conducted by the Federal Public Prosecutor from the Office of the Special Assistant Attorney General for Organized Crime. | UN | ويقوم حاليا النائب العام الاتحادي من مكتب المساعد الخاص للنائب العام المعني بالجريمة بإجراء التحقيق ذي الصلة بالقضية. |
The legislation is currently being reviewed by its relevant stakeholders. | UN | ويقوم حاليا أصحاب المصلحة المعنيين باستعراض هذا التشريع. |
The first such review is currently being carried out by a study group. | UN | ويقوم حاليا فريق دراسي بأول استعراض من هذا القبيل. |
General education is currently provided by 13,006 teaching staff. | UN | ويقوم حاليا ٦٠٠ ٣١ من المدرسين بتقديم التعليم العام. |
General education is currently provided by 13,006 teaching staff. | UN | ويقوم حاليا ٠٠٦ ١٣ من المدرسين بتقديم التعليم العام. |
General education is currently provided by 13,926 teaching staff. | UN | ويقوم حاليا 926 13 من المدرسين بتقديم التعليم العام. |
The office was recently provided with a copy of the draft and is currently studying it. | UN | وتلقى المكتب مؤخرا نسخة من المشروع ويقوم حاليا بدراستها. |
The aviation safety functions are currently also being performed by an Air Operations Assistant located in the Air Operations Section, which creates an inherent conflict of interest. | UN | ويقوم حاليا بمهام تأمين سلامة الطيران مساعد في مجال العمليات الجوية موجود في قسم العمليات الجوية، وهو ما يتسبب في تضارب حتمي في المصالح. |
The functions of the representative of the Secretary-General are currently being performed on a part-time basis by a senior United Nations official. | UN | ويقوم حاليا بأداء مهام الممثل الخاص للأمين العام على أساس غير متفرغ أحد كبار مسؤولي الأمم المتحدة. |
These throughcare standards are currently under review by a national consultation group. | UN | ويقوم حاليا فريق استشاري وطني بمراجعة معايير الرعاية الكاملة. |
The World Trade Point Federation was formally created and is now in the process of defining its future directions. | UN | وقد أنشئ رسميا الاتحاد العالمي للنقاط التجارية، ويقوم حاليا بتحديد اتجاهاته المقبلة. |
The Treaty Section is now organizing annual treaty events on a smaller scale. | UN | ويقوم حاليا قسم المعاهدات بتنظيم أنشطة سنوية تتعلق بالمعاهدات على نطاق صغير. |
Many other countries are now reorienting their nutrition strategies in the same direction. | UN | ويقوم حاليا العديد من البلدان اﻷخرى بإعادة توجيه استراتيجياتها التغذوية في الاتجاه نفسه. |
Recommendations on the review of the structure of the Section and updating of job descriptions are being implemented by a joint staff-management working group. | UN | ويقوم حاليا فريق عامل مشترك بين الموظفين والإدارة بتنفيذ التوصيات المتعلقة باستعراض هيكل القسم وتحديث توصيف الوظائف. |
The Group continues with its investigations and is in the process of gathering more details on these financial transactions. | UN | ويواصل الفريق تحقيقاته ويقوم حاليا بعملية جمع المزيد من التفاصيل عن هذه الصفقات المالية. |