The European Union reiterates its appeal to all parties to look for a negotiated solution, contributing to a de-escalation of the crisis. | UN | ويكرر الاتحاد اﻷوروبي مجددا نداءه إلى جميع اﻷطراف لكي تبحث عن حل تفاوضي مما يسهم في التخفيف من حدة اﻷزمة. |
The European Union reiterates its continued support for Israeli and Palestinian efforts to advance the peace process. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي دعمه المستمر للجهود التي يبذلها الإسرائيليون والفلسطينيون من أجل النهوض بعملية السلام. |
The European Union reiterates the right of Cuban citizens to make decisions independently about their future. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي التأكيد على حق المواطنين الكوبيين في اتخاذ القرارات المتعلقة بمستقبلهم بشكل مستقل. |
The European Union repeats its commitment to a political dialogue with Algeria. | UN | ويكرر الاتحاد اﻷوروبي التزامه بحوار سياسي مع الجزائر. |
The European Union reiterated the call to States that had not yet done so to consider becoming parties to the aforementioned Vienna Conventions. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي دعوة الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في اتفاقيتي فيينا المشار إليهما أعلاه إلى أن تنظر في ذلك. |
The European Union reiterates that the settlements are illegal under international law and constitute an obstacle to peace. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي أن المستوطنات غير قانونية بموجب القانون الدولي، وتشكل عقبة في طريق السلام. |
The European Union reiterates its calls to Afghanistan's neighbours to desist from any interference in the conflict. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي دعوته إلى جيران أفغانستان أن يمتنعوا عن التدخل بأي شكل كان في النزاع. |
The European Union reiterates its readiness to further support this process. | UN | ويكرر الاتحاد استعداده ليدعم أيضا هذه العملية. |
The European Union reiterates its firm support for the righteous struggle of the Serbian people for freedom and democracy. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي الإعراب عن تأييده الثابت للنضال المشروع للشعب الصربي من أجل الحرية والديمقراطية. |
The European Union reiterates its determination to adopt, both individually and collectively, appropriate measures to implement these commitments. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد تصميمه على اتخاذ تدابير مناسبة، على كل من الصعيدين الفردي والجماعي، لتنفيذ هذه الالتزامات. |
The European Union reiterates its concern about all forms of violence against Palestinians and Israelis alike. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي الإعراب عن قلقه تجاه جميع أشكال العنف ضد الفلسطينيين والإسرائيليين على حد سواء. |
The European Union reiterates its call for the full implementation and universalization of the Convention, and hereby calls upon all States not yet parties to it to ratify it or accede to it as soon as possible. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي دعوته إلى التنفيذ الكامل للاتفاقية وإضفاء الطابع العالمي عليها، وبالتالي يناشد جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن. |
The European Union reiterates its strong condemnation of all ceasefire violations and in particular attacks on civilians and humanitarian agencies. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي إدانته الشديدة لجميع انتهاكات وقف إطلاق النار وخاصة الهجمات التي تشن على المدنيين والوكالات الإنسانية. |
The European Union reiterates its commitment to the implementation of the Monterrey Consensus. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد التزامه بتنفيذ توافق آراء مونتيري. |
The European Union reiterates its firm commitment to assist Eritrea and Ethiopia in overcoming the current stalemate. | UN | ويكرر الاتحاد التزامه الثابت بمساعدة إريتريا وإثيوبيا في التغلب على الجمود الحالي. |
The European Union reiterates its commitment to make a contribution towards working out a lasting peaceful solution. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي التزامه أيضا بالمساهمة لإيجاد حل سلمي ودائم. |
The European Union repeats its call for the immediate release of the abducted Israeli soldier. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي دعوته للإفراج الفوري عن الجندي الإسرائيلي المختطف. |
The European Union repeats that Kosovo will not return to the pre-1999 situation. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي أن كوسوفو لن تعود إلى ما كانت عليه قبل عام 1999. |
The European Union repeats that Governments in the region bear a key responsibility in this process. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي أن حكومات المنطقة تتحمل مسؤولية رئيسية في هذه العملية. |
The European Union reiterated the importance of achieving successful implementation of those standards. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد أهمية التنفيذ الناجح لتلك المعايير. |
the EU reiterates its strong support for the Register of Conventional Arms. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد دعمه القوي لسجل الأسلحة التقليدية. |
the Union reaffirms that the occupation by Israel of the Syrian Golan and the imposition of its laws, jurisdiction and administration is illegal. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيـــده بأن احتـــلال إسرائيل للجولان السوري وفرض قوانينها وولايتها وإدارتها عليه عمل غير قانوني. |
The European Union also reiterated its call for Belarus to introduce a moratorium on executions as a first step towards the abolition of the death penalty. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي أيضا دعوته إلى بيلاروس بأن توقف تطبيق أحكام الإعدام كخطوة أولى صوب إلغاء تلك العقوبة. |