ويكيبيديا

    "ويكرر الفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Working Group reiterates
        
    • the Working Group reiterated
        
    • the Working Group also reiterates
        
    the Working Group reiterates its concerns that states of emergency are a root cause of arbitrary detentions. UN ويكرر الفريق العامل الإعراب عن قلقه لأن حالات الطوارئ هي السبب الأصلي في حالات الاحتجاز التعسفي.
    21. the Working Group reiterates that customary international law prohibits arbitrary detention. UN 20- ويكرر الفريق العامل أن القانون العرفي الدولي يحظر الاحتجاز التعسفي.
    the Working Group reiterates its position concerning the arms embargo on the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ويكرر الفريق العامل تأكيد موقفه بشأن حظر توريد اﻷسلحة المفروض في جمهورية البوسنة والهرسك.
    the Working Group reiterates that the prohibition of arbitrary detention is part and parcel of customary international law. UN ويكرر الفريق العامل إشارته إلى أن حظر الاحتجاز التعسفي جزء لا يتجزأ من القانون الدولي العرفي().
    the Working Group reiterated its concern about the lack of progress in lifting the remaining restrictions, and urged Israel to expedite efforts to that end. UN ويكرر الفريق العامل الإعراب عن قلقه إزاء عدم إحراز تقدم في إزالة ما تبقى من قيود، ويحث إسرائيل على التعجيل بجهودها تحقيقا لهذه الغاية.
    the Working Group reiterates its concern about the lack of progress in lifting the remaining restrictions, and urges Israel to expedite its efforts to ease restrictions, increase the amount of goods entering Gaza and authorize exports from Gaza to the outside world. UN ويكرر الفريق العامل الإعراب عن قلقه بشأن عدم إحراز تقدم في إزالة ما تبقى من قيود، ويحث إسرائيل على تعجيل وتيرة جهودها لتخفيف القيود وزيادة كميات السلع التي تدخل غزة والسماح بالتصدير من غزة إلى العالم الخارجي.
    22. the Working Group reiterates to the Government its request to receive an improved cooperation through timely responses to the allegations which are transmitted to it. UN 22- ويكرر الفريق العامل طلبه إلى الحكومة بزيادة تعاونها من خلال الرد في الوقت المناسب على الادعاءات التي تحال إليه.
    16. the Working Group reiterates that the prohibition of arbitrary detention is part of customary international law. UN 16- ويكرر الفريق العامل أن حظر الحرمان من الحرية جزء من القانون الدولي العرفي.
    16. the Working Group reiterates its opinion that, in such cases, no legal basis can be invoked to justify the detention, least of all an administrative order issued to circumvent a judicial decision ordering the release. UN 16- ويكرر الفريق العامل تأكيد رأيه أنه لا يمكن في هذه الحالات الاحتجاج بأي أساس قانوني لتبرير الاحتجاز، ناهيك عن أمر إداري يصدر للالتفاف على قرار قضائي يأمر بالإفراج عن الشخص المحتجَز.
    19. the Working Group reiterates its appreciation to the Member States that invited it to visit and contributed, thus, to the fulfilment of its mandate. UN 19 - ويكرر الفريق العامل الإعراب عن تقديره للدول الأعضاء التي دعته إلى زيارتها وأسهمت بالتالي في الوفاء بولايته.
    52. the Working Group reiterates its call for greater financial support for the demobilization, disarmament and reintegration programmes. UN 52 - ويكرر الفريق العامل دعوته إلى تقديم المزيد من الدعم المالي لبرامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج.
    the Working Group reiterates its availability for visits to other countries when invited by the Government concerned, provided funding can be found; UN ويكرر الفريق العامل استعداده للقيام بزيارات في بلدان أخرى إثر تَلَقّيه دعوات بذلك من الحكومات المعنية، شريطة أن يتوفر التمويل اللازم؛
    16. the Working Group reiterates its appreciation to the Member States who have invited it to visit, thus enabling it to fulfil its mandate. UN 16- ويكرر الفريق العامل تقديره للدول الأعضاء التي دعته إلى إجراء زيارة ومكنته بالتالي من تأدية ولايته.
    the Working Group reiterates its interest in receiving responses from the concerned Governments in regard to allegations submitted and considers the responses to its communications to be an important part of the cooperation by Governments with its mandate. UN ويكرر الفريق العامل الإعراب عن رغبته في تلقي ردود من الحكومات المعنية فيما يتعلق بالادعاءات المقدمة، ويَعتبر الرد على رسائله جزءا هاما من تعاون الحكومات مع ولايته.
    the Working Group reiterates its availability for visits to countries when invited by the Government concerned, provided funding can be found; UN ويكرر الفريق العامل استعداده للقيام بزيارات إلى بلدان أخرى عندما توجِّه إليه الحكومات المعنية الدعوة، شريطة أن يتوفر التمويل اللازم؛
    the Working Group reiterates its recommendation that a special fund be established to facilitate the participation of NGOs with particular interest in the competence of the Working Group. UN ويكرر الفريق العامل توصيته بإنشاء صندوق خاص لتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية التي لها اهتمام محدد في مجال اختصاص الفريق العامل.
    32. the Working Group reiterates its view that there is growing acceptance of the simultaneous levels of action required at the national, regional and international levels in the implementation of the right to development. UN 32- ويكرر الفريق العامل رأيه الذي مفاده أن هناك قبولاً متزايداً لضرورة العمل المتزامن على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية في إعمال الحق في التنمية.
    the Working Group reiterates its recommendation that regional round tables be organized followed by a high-level round table, convened under United Nations auspices, to discuss the fundamental question of the role of the State as holder of the monopoly on the use of force. UN ويكرر الفريق العامل تأكيد توصيته بتنظيم موائد مستديرة إقليمية تليها مائدة مستديرة رفيعة المستوى، تعقد تحت إشراف الأمم المتحدة، لمناقشة المسألة الجوهرية المتمثلة في دور الدولة بوصفها الجهة التي تحتكر استخدام القوة.
    the Working Group reiterates the pertinence of such a process, which would facilitate a critical understanding of the responsibilities of the different actors involved, including private military and security companies in the current context, as well as their respective obligations for the protection and promotion of human rights. UN ويكرر الفريق العامل تأكيد أهمية هذه العملية التي ستيسر استعراضا لا غنى عنه لفهم مسؤوليات مختلف الجهات الفاعلة المعنية، بما فيها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في السياق الحالي، وكذلك الالتزامات الخاصة بكل منها فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    the Working Group reiterates its concern that the enactment of amnesty laws and the implementation of other measures that lead to impunity are contrary to article 18 of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and may perpetuate continuing human rights abuses for many years. UN ويكرر الفريق العامل الإعراب عن قلقه من أن سن قوانين العفو وتنفيذ التدابير الأخرى التي تؤدي إلى الإفلات من العقاب يخالفان المادة 18 من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ويمكن أن يؤديا إلى استمرار انتهاكات حقوق الإنسان لسنوات عديدة.
    It was encouraging that States recognized the need for regulation of those activities; the Working Group reiterated its position that an international legally binding instrument was a necessary complement to existing regulatory mechanisms. UN ومن المشجع أن الدول تعترف بالحاجة لتنظيم هذه الأنشطة؛ ويكرر الفريق العامل موقفه بأن اعتماد صك دولي ملزم قانونا يعتبر مكملا ضروريا للآليات التنظيمية القائمة.
    the Working Group also reiterates that the military and exceptional jurisdiction of the Supreme State Security Court, from which there is no appeal, does not satisfy due process guarantees. UN ويكرر الفريق العامل أن الاختصاص العسكري والاستثنائي لمحكمة أمن الدولة العليا، التي لا طعن في أحكامها، لا يكفل الضمانات المتعلقة باتباع الإجراءات القانونية الواجبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد