The greater part of its contribution is devoted to launcher programmes, notably the Ariane 5 development programme. | UN | ويكرس الجانب الأكبر لمساهمتها لبرامج صواريخ الإطلاق التي يخص منها بالذكر برنامج تطوير آريان 5. |
Title 5 of the Chadian Criminal Code is devoted to attacks on the physical integrity of persons, and imposes felony and misdemeanour penalties for such acts. | UN | ويكرس قانون العقوبات التشادي فصله الخامس للاعتداءات البدنية على الأشخاص ويعاقب عليها بوصفها جرائم أو جنح. |
Civil society produces regular newsletters and devotes considerable resources to public outreach. | UN | ويصدر المجتمع المدني نشرات إخبارية منتظمة ويكرس موارد هائلة للاتصال بالجمهور. |
The Environmental Defense Fund is dedicated to protecting the environmental rights of all people, including future generations. | UN | ويكرس الصندوق أنشطته من أجل حماية الحقوق البيئيـة لجميع الناس، بما فيها حقوق الأجيال المقبلة. |
Its Constitution enshrines the right of all persons to private property, as well as special land rights for indigenous groups. | UN | ويكرس دستورها حق جميع الأشخاص في الملكية الخاصة، فضلاً عن حقوق خاصة في الأرض بالنسبة لجماعات السكان الأصليين. |
I fully intend to make sure that my reputation is upheld. | Open Subtitles | أنوي بالكامل للتأكد من أن سمعتي ويكرس. |
The bill also establishes the Office's autonomy, self-sufficiency and scope of responsibility. | UN | ويكرس مشروع القانون أيضاً استقلال المكتب واكتفاءه ذاتياً ويعين نطاق مسؤوليته. |
Freedom of information is enshrined in the Constitution and the independence and neutrality of the Complaints Commissioner are secured. | UN | ويكرس الدستور حرية المعلومات ويكفل استقلالية وحياد مفوض الشكاوى. |
Chapter VI is devoted to examining Palestinian economic relations with industrialized and developing countries and with economies in transition. | UN | ويكرس الفصل السادس لدراسة العلاقات الاقتصادية الفلسطينية مع البلدان الصناعية والنامية ومع الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
The final section of the chapter is devoted to problems in infrastructure and public utilities. | UN | ويكرس الفرع اﻷخير من الفصل لمشاكل البنى اﻷساسية والمرافق العامة. |
One chapter of the draft act is devoted to the financing of terrorism and another chapter deals with the penalties provided for various terrorist acts. | UN | ويكرس مشروع القانون هذا فصلا كاملا لتمويل الإرهاب وفصلا آخر للعقوبات المحددة لمختلف الأعمال الإرهابية. |
Shamelessly and disgracefully, the European Parliament devotes itself to awarding prizes to the paid agents of the United States Government in Cuba. | UN | ويكرس البرلمان الأوروبي نفسه، بصورة وقحة ومخزية، لمنح الجوائز للعملاء المأجورين لحكومة الولايات المتحدة في كوبا. |
The Constitution devotes a whole chapter for fundamental rights, freedoms and duties. | UN | ويكرس الدستور فصلاً كاملاً للحقوق والحريات والواجبات الأساسية. |
Criminal Code devotes a special section to protection of children, marriage and family. | UN | ويكرس القانون الجنائي قسما خاصا لحماية الأطفال، والزواج، والأسرة. |
The Constitution of Malta was enacted by the Malta Independence Order, 1964 and Chapter III of the Constitution is dedicated to citizenship. | UN | ووضع دستور مالطة بموجب أمر استقلال مالطة عام 1964، ويكرس الفصل الثالث من الدستور للجنسية. |
The first year is dedicated to a broad discussion on human rights and to empower communities that become agents of change. | UN | ويكرس العام الأول لإجراء مناقشة واسعة في مجال حقوق الإنسان، وتمكين المجتمعات المحلية لتصبح عوامل تغيير. |
It also enshrines the public rights and freedoms of Monegasque and foreign nationals alike. | UN | ويكرس الدستور أيضاً الحقوق والحريات العامة المعترف بها للجميع، من أهالي موناكو وأجانب. |
Freedom of religious belief is upheld for everyone in the International Covenant on Civil and Political Rights (art. 18), but practice of a religion or belief must be consistent with respect for others' human dignity and physical integrity. | UN | ويكرس العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (المادة 18) حرية كل فرد في المعتقد الديني، غير أن ممارسة دين أو معتقد ما يجب أن تتوافق مع احترام الكرامة الإنسانية للآخرين وسلامتهم الجسدية. |
A major thrust of UNDP work will be devoted to the production of tools for mainstreaming disaster risk reduction in development and recovery planning in order to empower other partners to reduce disaster risk. | UN | ويكرس أحد مجالات التركيز الرئيسية لعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإنتاج أدوات لتعميم الحد من مخاطر الكوارث في خطط التنمية والانتعاش بغية تمكين سائر الشركاء من الحد من مخاطر الكوارث. |
The Constitution recognizes the rights of this group and establishes the State's obligation to promote policies to defend and protect those rights. | UN | ويعترف الدستور بحقوق هذه الفئة ويكرس واجب الدولة في تعزيز سياسيات تدافع عن تلك الحقوق وتحميها. |
The duty to respect, promote and protect human rights is enshrined in the Greek Constitution. | UN | ويكرس الدستور اليوناني واجب احترام حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها. |
The number of refugees has been growing daily around the globe, but less effort and fewer means are devoted to finding a concrete solution to this global issue. | UN | إن أعداد اللاجئين تزداد يوميا في جميع أنحاء العالم. مع ذلك تبذل جهود أقل ويكرس القليل من الوسائل للعثور على حل ملموس لهذه المسألة العالمية. |
It established a coherent and stable legal framework and enshrined the principles of responsibility for environmental damage, prevention, gradualism, transparency and citizen participation. | UN | فهو يضع إطارا قانونيا متسقا وثابتا ويكرس مبادئ المسؤولية عن اﻷضرار البيئية والمنع والتدرج والشفافية ومشاركة المواطنين. |
The Secretary-General of our Organization is devoting tireless energy to opening up new avenues for our common efforts. | UN | ويكرس اﻷمين العام لمنظمتنا طاقته بلا كلل لفتح مســارات جديـدة أمـام جهودنا المشتركة. |