ويكيبيديا

    "ويلاحظ الاتحاد الأوروبي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the European Union notes
        
    • the EU notes
        
    • the European Union noted
        
    • the EU also notes
        
    • the European Union also notes
        
    the European Union notes with appreciation several positive developments in the law of the sea over the past year. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي مع التقدير عددا من التطورات الإيجابية الحاصلة في قانون البحار على امتداد السنة الماضية.
    Once again, the European Union notes with regret that the United States Government has not acted in accordance with its own commitments. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي مر أخرى بأسف أن حكومة الولايات المتحدة لم تتصرف وفقا للالتزامات التي قطعتها على نفسها.
    the European Union notes with great concern that violence against women and children and discriminatory traditional practices continue. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي بقلق بالغ استمرار العنف ضد النساء والأطفال واستمرار الممارسات التمييزية التقليدية.
    the EU notes that serious proliferation challenges have emerged in recent years and calls on the international community to face them with conviction and to tackle with resolve any new challenges of that kind in the years to come. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أن تحديات جدية في مجال منع الانتشار نشأت في الأعوام الأخيرة ويناشد المجتمع الدولي أن يواجه هذه التحديات وأن يتصدى بقوة لأي تحديات جديدة من هذا النوع في الأعوام المقبلة.
    16. the EU notes that the Strategic Arms Reduction Treaty (START I) is due to expire in 2009. UN 16 - ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أن من المقرر انتهاء سريان معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية في عام 2009.
    the European Union noted that there were still some outstanding legal aspects in that regard and that not all problems in the system could be addressed through technical or administrative measures. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أنه لا يزال هناك بعض الجوانب القانونية العالقة في هذا الصدد، وأنه لا يمكن معالجة جميع المشاكل في النظام من خلال التدابير التقنية أو الإدارية.
    the European Union notes that discussions are also under way to consider the status of implementation of the Millennium Development Goals in 2008. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أن هناك أيضا مناقشات جارية للنظر في ما بلغه تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية من تقدم عام 2008.
    the European Union notes that the successes of the Tribunal have been achieved at significantly increasing cost. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أن نجاحات المحكمة تحققت بتكلفة متزايدة بشكل كبير.
    the European Union notes with great satisfaction that the elections have taken place in a positive spirit. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي بارتياح كبير أن الانتخابات جرت بروح إيجابية.
    the European Union notes that the report refers to high-level State involvement in politically motivated disappearances. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أن التقرير يشير إلى مشاركة الدولة على مستوى عالٍ في حالات الاختفاء لدوافع سياسية.
    the European Union notes that Lebanon has hitherto maintained a long standing moratorium on the use of the death penalty. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أن لبنان قد راعى حتى الآن وقف العمل بعقوبة الإعدام لفترة طويلة.
    the European Union notes that increasing energy sustainability through diversification, affordable prices and energy dialogue with third countries are priority areas for future consideration. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أن تحسين استدامة الطاقة من خلال تنويع مصادرها وتوفيرها بأسعار ميسورة وإقامة قنوات الحوار بشأنها مع بلدان ثالثة مجالات ينبغي أن يُنظر إليها في المستقبل على سبيل الأولوية.
    the European Union notes that, in accordance with its responsibility under the Charter, the Security Council will remain actively seized of the matter, in order to ensure the implementation of this resolution and to secure peace and security in the area. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أن مجلس اﻷمن قرر، وفقا للمسؤولية المنوطة به بموجب الميثاق، إبقاء المسألة قيد النظر الفعلي، من أجل كفالة تنفيذ هذا القرار، وإحلال السلام واﻷمن في المنطقة.
    the European Union notes with great concern that criminal activities still threaten shipping and imply danger for the seafarers, as well as financial losses for the operators of commercial shipping vessels. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي بقلق كبير أن النشاطات الإجرامية لا تزال تهدد الملاحة مما يعني ضمناً وجود خطرٍ على حياة الملاحين، علاوة على الخسائر المادية لمتعهدي السفن التجارية.
    the European Union notes with satisfaction that once again important differences among the Somali leaders have been overcome by their willingness to compromise and by the patient and effective mediation of the IGAAD Technical Committee, headed by the Kenyan Special Envoy, Ambassador Kiplagat. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي بارتياح أنه تم مرة أخرى التغلب على الخلافات الهامة بين الزعماء الصوماليين بفضل استعدادهم للتوصل إلى حل وسط وبفضل الوساطة الصبورة والفعالة للجنة التقنية التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية برئاسة المبعوث الخاص الكيني السفير كيبلاغات.
    the EU notes that the IAEA Board of Governors has reported to the Security Council on further non-compliance by the Democratic People's Republic of Korea with its safeguards agreement. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أن مجلس محافظي الوكالة قد أبلغ مجلس الأمن بشأن مزيد من عدم امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لاتفاق الضمانات الخاص بها.
    the EU notes with satisfaction that the tools that make the Kimberley Process Certification Scheme so unique have been further strengthened this past year. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي بارتياح أن الأدوات التي تجعل نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ فريدة من نوعها قد تم تعزيزها أكثر في هذا العام المنقضي.
    the EU notes that a growing number of States are showing interest in developing civil nuclear programmes aimed at addressing their long-term energy requirements and for other peaceful purposes. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أن عددا متزايدا من الدول يبدي اهتماما بتطوير برامج نووية مدنية تستهدف تلبية احتياجاتها الطويلة الأجل من الطاقة ولأغراض سلمية أخرى.
    37. the European Union noted with appreciation that the Special Rapporteur proposed to consider the role of intergovernmental actors and international organizations. UN 37 - ويلاحظ الاتحاد الأوروبي مع التقدير أن المقرر الخاص اقترح بحث دور الجهات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية.
    the European Union noted that commitments had been made in the Final Declaration of the Conference and encouraged the Parties to act on them. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي اتخاذ تدابير في البيان النهائي للمؤتمر ويناشد الدول الأطراف تنفيذها والمؤتمر إبقاء المسألة قيد النظر.
    29. the European Union noted with interest the information provided by the Board on the implementation of its recommendations relating to the biennium 2006-2007. UN 29 - ويلاحظ الاتحاد الأوروبي باهتمام المعلومات التي قدمها المجلس بشأن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2006-2007.
    the EU also notes with concern references in the draft resolution to the role of the media in the promotion of interreligious dialogue. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أيضا مع القلق الإشارات في مشروع القرار إلى دور وسائط الإعلام في تعزيز الحوار بين الأديان.
    the European Union also notes with satisfaction the prospect for closer involvement of the East Timorese in the search for a solution. UN ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي مع الارتياح أن من المحتمل أن يشارك سكان تيمور الشرقية على نحو أوثق في البحث عن حل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد