the Panel also notes that the testing procedures for relevant property were not followed in any event. | UN | ويلاحظ الفريق أيضاً أن إجراءات الاختبار لم تتبع على أية حال بالنسبة للممتلكات ذات الصلة. |
the Panel also notes that Ballestra has not filed a claim for compensation with the Commission. | UN | ويلاحظ الفريق أيضاً أن شركة باليسترا لم تقدم إلى اللجنة مطالبة بالتعويض. |
the Panel also notes that AOC has provided very little information concerning items used in these temporary facilities that were supplied from existing stocks. | UN | ويلاحظ الفريق أيضاً أن الشركة قدمت معلومات قليلة جداً عن الأصول المستخدمة في هذه المرافق المؤقتة والتي أتي بها من مخزونات موجودة. |
the Panel also notes that SAT had every incentive to restore production as quickly and effectively as possible. | UN | 373- ويلاحظ الفريق أيضاً أن الشركة كان لديها كل حافز لأن تستأنف الإنتاج بأقصى ما يمكن من سرعة وفعالية. |
272. the Group also notes that the requisitioning of aircraft by FARDC can have a negative impact on aviation safety in the Democratic Republic of the Congo. | UN | 272 - ويلاحظ الفريق أيضاً أن من شأن قيام القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية باستخدام الطائرات بأوامر رسمية أن يؤثر سلباً على سلامة الطيران في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
the Panel further notes that the works were delayed pending design finalisation, during which substantial revisions were made to the scheme initially proposed for the repair of the National Assembly. | UN | ويلاحظ الفريق أيضاً أن الأعمال قد تأخرت في انتظار استكمال التصميم، وخلال ذلك أُجريت تعديلات أساسية على المخطط الذي كان مقترحاً أصلاً لاصلاح مجلس الأمة. |
the Panel also notes that the claimant provided evidence demonstrating that the amounts payable to the Government of Jordan accrued both during and after Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويلاحظ الفريق أيضاً أن الجهة المطالبة قدمت أدلة تثبت أن المبالغ واجبة الدفع لحكومة الأردن مبالغ مستحقة خلال غزو العراق واحتلاله للكويت وبعدهما على السواء. |
the Panel also notes that the announcement of the deployment was made in March 1991, after the cessation of hostilities. | UN | ويلاحظ الفريق أيضاً أن نشر القوة أُعلن في آذار/مارس 1991، بعد وقف الأعمال القتالية. |
the Panel also notes that MEW adjusted its claim to take account of the amount received in selling damaged vehicles and heavy equipment for scrap. | UN | ويلاحظ الفريق أيضاً أن الوزارة قد عدلت مطالبتها كيما تراعي المبلغ الذي تلقته من بيع المركبات التي أُصيبت بضرر والأجهزة الثقيلة كخردة. |
the Panel also notes that KIA’s supplemental statement of claim and supporting documents were filed in a timely fashion and may therefore be considered by the Panel. | UN | ويلاحظ الفريق أيضاً أن كلاً من بيان المطالبة الإضافي للهيئة الكويتية العامة للاستثمار والوثائق الداعمة قد قدم في الوقت المناسب ويمكن بالتالي للفريق أن ينظر فيها. |
the Panel also notes that the ultimate liability to pay the fines is that of the customers and the claimant would be able to recover any eventual loss from the customers who had overstayed the specified number of days. | UN | ويلاحظ الفريق أيضاً أن المسؤولية النهائية عن سداد الغرامات تقع على الزبائن وبمقدور صاحبة المطالبة أن تستعيد أية خسارة نهائية من الزبائن الذين مكثوا لفترة تجاوزت العدد المحدد لأيام الإقامة. |
the Panel also notes that the patient diagnosis profile in Saudi Arabia for in-patient visits is obtained from a highly urbanized section of the control area. | UN | ويلاحظ الفريق أيضاً أن بيانات التشخيص في المملكة العربية السعودية، فيما يتعلق بزيارات المرضى المقيمين في المستشفى، قد تم الحصول عليها من قسم متحضر بدرجة عالية في منطقة المراقبة. |
the Panel also notes that the National Committee has permitted certain family members to access the monies in those trust funds before the fate of the detainees became known. | UN | ويلاحظ الفريق أيضاً أن اللجنة الوطنية سمحت لبعض أفراد الأسر بالتصرف في الأموال المودعة في تلك الصناديق الاستئمانية قبل أن يعرف مصير المحتجزين. |
the Panel also notes that the replacement of assets may occur over a period of time, and that periodic payments under relevant contracts may also be required. | UN | 337- ويلاحظ الفريق أيضاً أن إحلال أصول محل الأصول المستهلكة هو أمر يمكن أن يحدث على مدى فترة من الوقت، وأنه قد يلزم أيضاً تقديم مدفوعات دورية بموجب العقود ذات الصلة. |
the Panel also notes that most prior awards of compensation by the Commission have relied on the United Nations Monthly Bulletin of Statistics for determining commercial exchange rates into United States dollars. | UN | 300- ويلاحظ الفريق أيضاً أن اللجنة اعتمدت، في إصدار معظم قرارات التعويض السابقة، على النشرة الإحصائية الشهرية للأمم المتحدة في تحديد أسعار الصرف التجارية بدولار الولايات المتحدة. |
the Panel also notes that most prior awards of compensation by the Commission have relied on the United Nations Monthly Bulletin of Statistics for determining commercial exchange rates into United States dollars. | UN | 309- ويلاحظ الفريق أيضاً أن اللجنة اعتمدت في إصدار معظم قرارات التعويض السابقة على النشرة الإحصائية الشهرية للأمم المتحدة في تحديد أسعار الصرف التجارية لدولار الولايات المتحدة. |
the Panel also notes that most prior Commission compensation awards have relied on the United Nations Monthly Bulletin of Statistics for determining commercial exchange rates into United States dollars. | UN | 178- ويلاحظ الفريق أيضاً أن معظم قرارات التعويض الصادرة عن اللجنة سابقاً قد اعتمدت على نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة في تحديد أسعار الصرف التجارية إلى دولار الولايات المتحدة. |
the Panel also notes that much of the information provided by AOC to substantiate the costs for repairing and cleaning the office in Kuwait has not been translated into English, as required by the Rules. | UN | 213- ويلاحظ الفريق أيضاً أن الكثير من المعلومات التي قدمتها الشركة لإثبات تكاليف إصلاح وتنظيف المكتب في الكويت لم تترجَم إلى الإنكليزية على النحو المطلوب في القواعد. |
the Panel also notes that most prior awards of compensation by the Commission have relied on the United Nations Monthly Bulletin of Statistics for determining commercial exchange rates into United States dollars. | UN | 380- ويلاحظ الفريق أيضاً أن اللجنة اعتمدت في إصدار معظم قرارات التعويض السابقة على النشرة الإحصائية الشهرية للأمم المتحدة في تحديد أسعار الصرف التجارية إلى دولار الولايات المتحدة. |
85. the Group also notes that Lieutenant Colonel Jean-Pierre Biyoyo, former leader of the Mudundu 40 militia, who was sentenced by military tribunal in March 2006 for crimes which included the recruitment of children, is now serving as the deputy FARDC commander in the 32nd sector deployed in South Kivu, under the command of Colonel David Rugayi. | UN | 85 - ويلاحظ الفريق أيضاً أن اللفتنانت كولونيل جان - بيير بيويو، الزعيم السابق لميليشيا مودوندو 40، الذي حكمت عليه المحكمة العسكرية في آذار/مارس 2006 لارتكابه جرائم شملت تجنيد الأطفال، يعمل حالياً نائبا لقائد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في القطاع الثاني والثلاثين المنشور في كيفو الجنوبية، تحت قيادة الكولونيل دافيد روغايي. |
the Panel further notes that the Kuwaiti claimant was unable to explain how the business operated or what equipment he had, and he also made contradictory statements concerning his relationship with the Palestinian claimant, the nature of his business and the documentary support for his claim. | UN | ويلاحظ الفريق أيضاً أن صاحب المطالبة الكويتي لم يتمكن من توضيح كيفية عمل المشروع التجاري ولا المعدات التي كان يملكها، كما أدلى بأقوال متضاربة بشأن علاقته بصاحب المطالبة الفلسطيني، وطبيعة مشروعه التجاري، والأدلة المستندية لمطالبته. |