ويكيبيديا

    "ويلاحظ المجلس أنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Board notes that
        
    • the Council notes that
        
    • the Board noted that
        
    • the Board observes that
        
    the Board notes that in most cases, investment in durable solutions has important wider benefits, such as reducing the risk of conflict, which are inherently difficult to quantify. UN ويلاحظ المجلس أنه في معظم الحالات يكون للاستثمار في الحلول الدائمة منافع مهمة أوسع، كالحد من خطر النزاع، تكون بطبيعتها صعبة القياس من الناحية الكمية.
    the Board notes that several anomalies have not been corrected and expresses concern about their impact on the accuracy of the amount disclosed as UNHCR assets; UN ويلاحظ المجلس أنه لم يجرِ تصويب عدة اختلالات، ويعرب عن قلقه إزاء أثرها على دقة المبلغ المذكور في أصول المفوضية؛
    the Board notes that, at this rate of consumption, it would take more than 260 years to use the minimum quantities provided for under the contract. UN ويلاحظ المجلس أنه في ظل معدل الاستهلاك هذا، فإن استعمال الحد الأدنى من الكميات الموردة بمقتضى العقد سيستغرق ما يزيد عن 260 عاما.
    the Council notes that, consistent with its functions in relation to international peace and security, it seeks to remain engaged in all stages of the conflict cycle. UN ويلاحظ المجلس أنه يسعى إلى مواصلة المشاركة في جميع مراحل النزاع، بما يتسق مع مهامه فيما يتعلق بالسلام والأمن الدوليين.
    16. the Board noted that pursuant to paragraph 10 of General Assembly resolution 56/293 of 27 June 2002, the Secretary-General was requested to undertake a study to consider the feasibility of consolidating the accounts of peacekeeping operations. UN 16 - ويلاحظ المجلس أنه عملا بالفقرة 10 من قرار الجمعية العامة 56/293 المؤرخ 27حزيران/يونيه 2002، طُلب إلى الأمين العام إجراء دراسة للنظر في إمكانية توحيد حسابات عمليات حفظ السلام.
    the Board notes that, even with this reduction in the contract, it would take UNICEF some 130 years to issue the scales ordered. UN ويلاحظ المجلس أنه حتى مع هذا الخفض في العقد سوف تستغرق اليونيسيف مدة 130 عاما تقريبا في طلب هذه الموازين.
    the Board notes that improvements could be made such as: UN ويلاحظ المجلس أنه يمكن إجراء تحسينات من قبيل:
    the Board notes that the Administration's plans for 60 super users to lead this work and develop improved business intelligence for the management have not yet been delivered owing to a lack of available resources. UN ويلاحظ المجلس أنه لم تُنجز بعد خطط الإدارة لتولّي 60 ' ' مستخدما متميزا`` قيادة هذا العمل وبلورة التحليلات الذكية للأعمال لفائدة الإدارة، وذلك بسبب نقص الموارد المتاحة.
    111. the Board notes that there are still areas to improve, many of which are related to the need to strengthen other aspects of the project: UN 111 - ويلاحظ المجلس أنه ما زالت هناك مجالات للتحسين، يتصل العديد منها بالحاجة إلى تعزيز الجوانب الأخرى للمشروع:
    the Board notes that OIOS was not asked to consider that as part of its pilot evaluation and that it does not have control over the costs or quality of investigations by other bodies. UN ويلاحظ المجلس أنه لم يُطلب إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يعتبر ذلك جزءا من تقرير التقييم الذي يعده وأن المكتب لا يتحكم في تكاليف أو نوعية التحقيقات التي تقوم بها الهيئات الأخرى.
    the Board notes that at the time of this report, the level of implementation of the 2006-2007 recommendations had increased to 74 per cent. UN ويلاحظ المجلس أنه في وقت كتابة التقرير، زاد مستوى التنفيذ لتوصيات فترة السنتين 2006-2007 إلى 74 في المائة.
    the Board notes that as the Fund continues to mature, it will rely more on investment income for the payment of pensions and related benefits rather than employer and employee contributions. UN ويلاحظ المجلس أنه مع استمرار الصندوق في النمو، فإنه سيعتمد بدرجة أكبر على إيرادات الاستثمارات، عوضا عن اشتراكات أرباب العمل والموظفين، لدفع المعاشات التقاعدية والاستحقاقات ذات الصلة.
    the Board notes that despite its previous recommendations on these matters many entities had not yet completed their data cleansing exercises at the time of preparation of the present report. UN ويلاحظ المجلس أنه رغم توصياته السابقة بشأن هذه الأمور لم تكن كيانات عديدة قد أكملت وقت إعداد هذا التقرير ممارساتها في مجال تنقية البيانات؛
    the Board notes that limited progress has been made in identifying benefits and that virtually no progress has been made in developing a benefits plan. UN ويلاحظ المجلس أنه جرى إحراز قدر محدود من التقدم في تحديد الفوائد وأنه لم يتحقق في الواقع أى تقدم في وضع خطة لتحقيق الفوائد.
    the Board notes that a change manager has been appointed to oversee the implementation of the training plan, which is a welcome strengthening of the arrangements for business transformation. UN ويلاحظ المجلس أنه جرى تعيين مدير معني بشؤون التغيير لكي يشرف على تنفيذ الخطة التدريبية وأن هذا تعزيز محمود لترتيبات التحويل في الأعمال.
    the Board notes that during 2011 and 2012 the Committee has increasingly focused on identifying and managing risks for timely implementation, rather than on policy formulation. UN ويلاحظ المجلس أنه في غضون 2011 و 2012 ركزت تلك اللجنة بصورة مطردة على تحديد وإدارة المخاطر التي تتهدد التطبيق الجيد التوقيت، لا على وضع السياسات العامة.
    the Council notes that there is funding for translation and interpretation needs and that those aspects of the system appear to be functioning with respect to the three seats of the Dispute Tribunal. UN ويلاحظ المجلس أنه يوجد هناك تمويل لتلبية احتياجات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية وأن تلك الجوانب من النظام على ما يبدو تعمل جيداً فيما يتعلق بالمقار الثلاثة لمحكمة المنازعات.
    the Council notes that when a second extension of six months was offered, one of the ad litem judges was unable to accept the extension, with unfortunate effects for the administration of justice. UN ويلاحظ المجلس أنه عندما عرض تمديد ثان لمدة ستة أشهر، تعذر على أحد القضاة المخصصين قبول التمديد مع ما ترتب على ذلك من آثار يؤسف لها في إقامة العدل.
    the Council notes that the results of the 29 March 2008 elections must be respected. UN ويلاحظ المجلس أنه يتعين احترام نتائج الانتخابات التي جرت في 29 آذار/مارس 2008.
    the Board noted that although the Force Military Police Unit had produced traffic violation reports, the offenders and their respective supervisors had been informed in accordance with current policy and administrative action had been imposed as necessary, records disclosed that except for sanctions imposed on three offending drivers, there had been no other disciplinary actions. UN ويلاحظ المجلس أنه رغم التقارير التي أصدرتها وحدة الشرطة العسكرية التابعة للقوة عن مخالفة قانون المرور، وإبلاغ المخالفين ورؤساءهم بالأمر وفقا للسياسة المعمول بها، وتطبيق الإجراءات الإدارية حسب الاقتضاء، فإن السجلات تظهر أنه باستثناء العقوبات التي فرضت على ثلاثة سائقين مخالفين، لم تتخذ أي إجراءات تأديبية أخرى.
    the Board observes that cash projections for 1 to 90 days were not available at the time of its audit, and that both sides of the Fund might consider operating a reconciled or unified cash-flow projection system. UN ويلاحظ المجلس أنه لم يجد الإسقاطات النقدية للفترة التي تمتد بين يوم واحد و 90 يوما عند مراجعته للحسابات، وأنه بمقدور طرفي الصندوق النظر في تشغيل نظام موحد لإسقاطات التدفق النقدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد