ويكيبيديا

    "ويمتلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and has
        
    • possess
        
    • has the
        
    • owns
        
    • possesses the
        
    • owned by
        
    • and owned
        
    • And he
        
    • has a
        
    How can we know who's telling the truth and has honest and unbiased science behind their products? Open Subtitles كيف بوسعنا أن نعرف مَن يقول الحقيقة، ويمتلك الأمانة والعِلم المحايد وراء منتوجاته؟
    It can fly up high and has strong and powerful hind legs for kicking. Open Subtitles يمكنه أن يطير لمسافات طويلة ويمتلك أرجلا خلفية قوية تساعده على القفز
    Fifty of these members participate in launch activities, nine of which possess national launch capacity. UN ويشارك 50 من هؤلاء الأعضاء في أنشطة إطلاق فضائية، ويمتلك تسعة منهم قدرات إطلاق وطنية.
    The Conference has the necessary expertise and potential for conducting negotiation on topical issues on the international disarmament agenda. UN ويمتلك المؤتمر الخبرات والإمكانيات اللازمة لإجراء مفاوضات بشأن قضايا الساعة المتعلقة بجدول الأعمال الدولي لنزع السلاح.
    The company is owned by Mr. Fawaz, who owns also the United Logging Company. UN ويمتلك الشركة السيد فواز، الذي يمتلك أيضا الشركة المتحدة لقطع الأشجار.
    The Treaty Section possesses the technical capability to employ both methods. UN ويمتلك قسم المعاهدات القدرات التقنية اللازمة لاستخدام الطريقتين على السواء.
    324. UNFPA uses the Atlas system for recording its transactions, which is owned by UNDP, a sister agency. UN ويمتلك ذلك النظام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهو وكالة مماثلة للصندوق.
    No red flags... finances are sound, carries no debt, and has an impressive stock portfolio. Open Subtitles لا يوجد مؤشرات خطر, ماديته جيدة, لايحمل ديون, ويمتلك محفظة استثمارات مربحة.
    Bolivia will be a country that produces and processes foods, produces and exports electric power, and has tourism, artisan and manufacturing industries UN :: الهدف الثاني: أن تكون بوليفيا بلداً ينتج ويجهز أغذية، وينتج ويصدر الطاقة الكهربائية، ويمتلك صناعات سياحية وحرفية وتحويلية.
    My country is a major producer of uranium ore and has the fuel fabrication capability to further expand the peaceful uses of nuclear energy within the framework of IAEA safeguards. UN بلدي منتج رئيسي لليورانيوم الخام ويمتلك القدرة على تصنيع الوقود بما يمكّن من توسيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ضمن إطار ضمانات الوكالة.
    Seems to be inflicting costume wounds on the victims after they're dead... and has excellent cleaning skills. Open Subtitles ويبدو أن إلحاق جروح زي على الضحايا بعد أن باتوا في عداد الموتى... ويمتلك مهارات ممتازة التنظيف.
    Committee members possess the required expertise in risk management and control, financial management and reporting, and development and programme matters. UN ويمتلك أعضاء اللجنة الدراية الفنية اللازمة في مجالات إدارة المخاطر والسيطرة عليها، والإدارة والإبلاغ الماليين، والمسائل الإنمائية والبرنامجية.
    A significant number of States now possess such technology, and some have already developed weapons systems, many of them involving explosive weapons, in which weapons can be fired from such vehicles by remote control. UN ويمتلك عدد كبير من الدول حاليا تلك التكنولوجيا، وقد طور بعضها بالفعل منظومات أسلحة يضم كثير منها أسلحة متفجرة، يمكن أن تطلق من هذه المركبات عن طريق التحكم من بعد.
    Some partners possess disciplines and information that may not be available within the Department. UN ويمتلك بعض الشركاء تخصصات ومعلومات قد لا تكون متاحة داخل تلك الإدارة.
    It has the authority and means to ensure quality in programmes, projects and programme performance. UN ويمتلك القسم السلطة والوسائل اللازمة لضمان الجودة في البرامج والمشاريع وأداء البرامج.
    Specific remedial action is also recommended to the competent authorities on each occasion. The President of the said Institution also has the prerogative to conduct ex officio investigations without prior complaint if he/she should decide that there is sufficient ground. UN وهي توصى أيضاً السلطات المختصة باتخاذ إجراءات علاجية محددة في كل حالة؛ ويمتلك رئيس هذه المؤسسة، بحكم المنصب، صلاحيات إجراء تحقيقات دون وجود شكوى مسبقة في حالة ما إذا رأى أن هناك سبباً كافياً يدعوه لذلك؛
    Well, he's an Australian businessman And he owns a bunch of clubs in Shanghai. Open Subtitles حسناً , أنه رجل أعمال أسترالي ويمتلك العديد من النوادي في شنغهاي
    He owns shares in Al-Qadi's companies and four apartments representing his interest in the Twin Towers have also been placed under a sequestration order by the Albanian authorities. UN ويمتلك هذا الشخص أسهما في شركات القاضي وقد وُضعت أيضا أربع شقق تمثل حصته في البرجين التوأم قيد الحجز بأمر من السلطات الألبانية
    The Section possesses the technical capability to employ both methods. UN ويمتلك القسم القدرة التقنية على استعمال الطريقتين.
    Donkeys, sheep and goats are largely owned by the Kuchi but rural households also own these types of livestock to a lesser extent. UN ويمتلك الكوشيون معظم الحمير والأغنام والماعز، وإن كانت الأسر الريفية تمتلك أيضاً هذه الأنواع من الماشية وإن بدرجة أقل.
    2.9 The authors indicate that the police knew from other sources that Mustafa Goekce was dangerous and owned a handgun. UN 2-9 وأشار مقدما البلاغ إلى أن الشرطة علمت من مصادر أخرى أن مصطفى غويكشـه كان خطرا ويمتلك مسدسا.
    And he has this enormous collection of vintage t-shirts. Open Subtitles ويمتلك مجموعة ضخمة من القمصان المعتقة . احس بـ ..
    The service also has a new day-care centre where an additional 15 young people may receive psychiatric care during the day. UN ويمتلك هذا القسم أيضاً داراً نهارية تتيح لخمسة عشر شاباً إضافياً الحصول على رعاية صحية نفسية في أثناء النهار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد