ويكيبيديا

    "ويمكن أن تستند" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • could be based on
        
    • may be based on
        
    • might be based on
        
    • could draw on
        
    Such guidelines could be based on the principles and factors outlined in paragraph 75 above. UN ويمكن أن تستند هذه المبادئ التوجيهية إلى المبادئ والعناصر المبينة في الفقرة 75 أعلاه.
    The language could be based on paragraphs 7 and 15 of general comment No. 29. UN ويمكن أن تستند صيغة هذه الإشارة إلى الفقرتين 7 و 15 من التعليق العام رقم 29.
    Prosecutions could be based on the threat or use of violence. UN ويمكن أن تستند المحاكمة المعنية إلى تهديدهم باستخدام العنف أو استخدامه.
    Such requests may be based on a bilateral mutual legal assistance treaty, multilateral convention, or reciprocity, particularly in the case of a letter rogatory or letter of request. UN ويمكن أن تستند تلك الطلبات إلى معاهدة ثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة، أو إلى اتفاقية متعددة الأطراف، أو إلى المعاملة بالمثل، ولا سيما في حالة خطابات الإنابة القضائية أو التفويض القضائي.
    The argument in support of the development of a protocol might be based on the fact that anthropogenic releases of any species of mercury have the potential eventually to transform in the environment into methylmercury, which has the characteristics of a POP. UN ويمكن أن تستند الحجة الداعمة لوضع بروتوكول إلى أن الانبعاثات الناتجة من النشاط البشري لأي نوع من الزئبق لديها القدرة في نهاية المطاف على التحول في البيئة إلى ميثيل الزئبق، الذي له خصائص الملوث العضوي الثابت.
    These could be based on the routines for revising the national accounts. UN ويمكن أن تستند هذه التقاليد إلى العمليات الروتينية في مجال مراجعة الحسابات القومية.
    Those definitions could be based on the United Nations treaties and the principle of space law. UN ويمكن أن تستند هذه التعاريف إلى معاهدات الأمم المتحدة ومبدأ قانون الفضاء.
    Such principles could be based on experiences with existing provisions of the Set. UN ويمكن أن تستند مثل هذه المبادئ الى التجارب المتصلة بأحكام المجموعة القائمة.
    The written contributions of interested organizations could be based on the tentative list of criteria provided in Annex I. UN ويمكن أن تستند العروض الكتابية للمنظمات المهتمة باﻷمر الى القائمة اﻷولية بالمعايير الواردة في المرفق اﻷول.
    The rankings could be based on individual performance and total volume of development cooperation. UN ويمكن أن تستند هذه التقديرات إلى الأداء الفردي وإلى الحجم الإجمالي للتعاون الإنمائي.
    The determinations could be based on the capacity of each State Party to pay, taking into account the established criteria and the international practice in this regard. UN ويمكن أن تستند القرارات المتعلقة بذلك الى قدرة كل دولة طرف على الدفع، مع مراعاة المعايير الراسخة والممارسة الدولية في هذا الصدد.
    The practical steps to be taken pursuant to the 1995 decision should be made clearer and could be based on the formulation provided by the representative of Myanmar. UN وختم قائلا إن الخطوات العملية الواجب اتخاذها عملا بمقرر سنة 1995 ينبغي توضيحها أكثر ويمكن أن تستند إلى الصياغة التي تقدم بها ممثل ميانمار.
    Those exceptions could be based on a distinction between voluntary changes in nationality at the individual's choice and involuntary changes of nationality deriving from a succession of States, marriage, descent or adoption. UN ويمكن أن تستند هذه الاستثناءات على التمييز بين التغيير الطوعي للجنسية الذي يحدث بمحض اختيار الفرد، والتغيير غير الطوعي في الجنسية الذي ينشأ عن خلافة الدول أو الزواج أو الوراثة أو التبني.
    The biennial discussion on progress could be based on the input from the respective issue of the State of the World's Forests, as well as the summary of the voluntary national reports prepared for that session. UN ويمكن أن تستند المناقشة التي تتم كل سنتين بشأن التقدم المحرز إلى المدخلات المستقاة من عدد النشرة ذي الصلة، فضلاً عن موجز للتقارير الوطنية المعدَّة طواعية للدورة المذكورة.
    These assessments could be based on peer reviews of progress reports prepared by member States, with support from United Nations agencies and the regional commissions. UN ويمكن أن تستند هذه التقييمات إلى استعراضات يجريها الأقران للتقارير المرحلية التي تعدها الدول الأعضاء، بدعم من وكالات الأمم المتحدة واللجان الإقليمية.
    The rules to be adopted by the Appeals Tribunal, as they should be specific to the United Nations system, could be based on the rules of the United Nations Administrative Tribunal, although the latter should be streamlined and improved on the basis of past experience and new technological advances. UN ويمكن أن تستند اللائحة التي ستعتمدها محكمة الاستئناف، التي ينبغي أن تصاغ لمنظومة الأمم المتحدة على وجه التحديد، إلى لائحة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، وإن كان ينبغي تبسيط هذه الأخيرة وتحسينها، استنادا إلى الخبرة السابقة والتطورات التكنولوجية الحديثة.
    This examination could be based on a report highlighting the methods and timing of the elections in each commission, the pros and cons of alternative options, the issues related to the transition phase and to the timing of the election of members, and the experience of the Commission on Sustainable Development. UN ويمكن أن تستند هذه الدراسة إلى تقرير يبين وسائل الانتخابات في كل لجنة وتوقيتها، ومزايا ومساوئ الخيارات البديلة، والمسائل المتعلقة بالمرحلة الانتقالية وتوقيت انتخاب اﻷعضاء، وتجربة لجنة التنمية المستدامة.
    The new regulations may be based on WTO rules, but the implementation of any new regulation is not a negotiation case per se. UN ويمكن أن تستند اللوائح الجديدة إلى قواعد منظمة التجارة العالمية، ولكن تنفيذ أية لائحة جديدة لا يشكل في حد ذاته قضية للتفاوض.
    These may be based on either the local, regional or international telephone system or, better still, on a network of dedicated, robust, cost-effective and reliable telecommunications channels to link people and organizations in SIDS and beyond. UN ويمكن أن تستند هذه الاتصالات إما إلى الشبكة الهاتفية المحلية أو اﻹقليمية أو الدولية، أو، وذلك أفضل، إلى شبكة من القنوات المخصصة القوية الموثوقة والفعالة من حيث التكلفة للاتصالات السلكية واللاسلكية التي تربط بين الناس والمنظمات في الدول الجزرية الصغيرة النامية وخارجها.
    Such a list may be based on a combination of " end-use " criteria for select product categories used in activities such as pollution control and renewable energy, plus specific criteria for EPPs. UN ويمكن أن تستند هذه القائمة إلى مجموعة مؤتلفة من معايير " الاستخدام النهائي " لاختيار فئات المنتجات المستخدمة في الأنشطة، مثل معايير مكافحة التلوث، ومصادر الطاقة المتجددة، بالإضافة إلى معايير محددة خاصة بالمنتجات المفضلة بيئياً.
    The court could draw on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, in that respect. UN ويمكن أن تستند المحكمة في هذا الصدد إلى مشروع مدونة الجرائم المخلفة بسلم اﻹنسانية وأمنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد