ويكيبيديا

    "ويمكن أن تسهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • can contribute to
        
    • could contribute to
        
    • and can contribute
        
    • may contribute to
        
    • it can make
        
    • and can make
        
    • and could make
        
    • may also contribute to
        
    It can contribute to the development of science and improve health and food security. UN ويمكن أن تسهم في تطوير العلوم وتحسين الصحة والأمن الغذائي.
    Such interactions can contribute to real policy dialogue and concrete action. UN ويمكن أن تسهم هذه المحادثات في إجراء حوار حقيقي على مستوى السياسات العامة والقيام بأعمال ملموسة.
    The participation of families, as well as the social integration of all groups can contribute to a sense of community and program sustainability. UN ويمكن أن تسهم مشاركة الأسر، وكذلك الاندماج الاجتماعي لجميع الفئات في خلق شعور بالانتماء للمجتمع وفي استدامة البرامج.
    These factors represent a serious potential risk for peace and stability in the near future and could contribute to increased civil disobedience and heightened local tensions. UN وتشكل هذه العوامل مخاطر جدية محتملة إزاء السلام والاستقرار في المستقبل القريب، ويمكن أن تسهم في تصاعد العصيان المدني وزيادة حدة التوترات المحلية.
    These investments could contribute to positive changes and yield important lessons. UN ويمكن أن تسهم هذه الاستثمارات في إحداث تغييرات إيجابية واستخلاص دروس هامة.
    These activities constitute a real threat to national and regional security and can contribute to the destabilization of States. UN فهذه اﻷنشطة تشكل تهديدا حقيقيا لﻷمن الوطني واﻹقليمي، ويمكن أن تسهم في زعزعة استقرار الدول.
    47. Cultural groups engaged in harmful practices may contribute to spreading such practices across national boundaries. UN 47 - ويمكن أن تسهم الجماعات الثقافية التي تزاول ممارسات ضارة في نشر تلك الممارسات عبر الحدود الوطنية.
    Developing countries can contribute to mitigation in various sectors including forest management, land use and energy use. UN ويمكن أن تسهم البلدان النامية في إجراءات التخفيف في قطاعات شتى بما فيها إدارة الغابات واستغلال الأراضي واستخدام الطاقة.
    Such additional resources can contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. UN ويمكن أن تسهم هذه الموارد الإضافية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Increased cooperation between OHCHR and the relevant components of the United Nations system and with regional organizations can contribute to improving this situation. UN ويمكن أن تسهم زيادة التعاون بين المفوضية والعناصر ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات اﻹقليمية في تحسين هذه الحالة.
    Portfolio investment is attracted by a thriving corporate sector and by growing stock markets, and can contribute to further development of local securities markets. UN تتجه استثمارات الحوافظ المالية نحو قطاع شركات مزدهر وأسواق أوراق مالية متنامية ويمكن أن تسهم في زيادة نمو أسواق اﻷوراق المالية المحلية.
    The information technology industry is income-generating and can contribute to the economic growth of a country. UN إن صناعة تكنولوجيا المعلومات تتيح دخلا ويمكن أن تسهم في النمو الاقتصادي للبلد.
    National laws can contribute to improving salary scales. UN ويمكن أن تسهم القوانين الوطنية في تحسين جداول المرتبات.
    The working paper submitted by the Russian Federation deserved careful consideration by the Security Council and could contribute to regulating and reducing the number of sanctions and to reducing the effect on civilian populations. UN أما ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي فهي جديرة بالنظر الدقيق من جانب مجلس اﻷمن ويمكن أن تسهم في تنظيم الجزاءات والحد من عددها والتخفيف من اﻷثر الواقع على السكان المدنيين.
    The recommendations, should the Council wish to act on them, could contribute to facilitating, and providing guidance to Member States, on the implementation of the relevant Council resolutions, including through the preparation of implementation assistance notices. UN ويمكن أن تسهم التوصيات، إذا رغب المجلس في التصرف وفقا لها، في تيسير التنفيذ وإسداء المشورة إلى الدول الأعضاء بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن، بسبل من بينها إعداد مذكرات المساعدة على التنفيذ.
    Study of or research on these phenomena and their relationships could contribute to the clarification of some aspects of international terrorism. UN ويمكن أن تسهم دراسة أو بحث هذه الظواهر والعلاقات القائمة بينها في توضيح بعض جوانب اﻹرهاب الدولي.
    Various factors may contribute to the perceived and actual reasonableness of States' actions, for example whether they are grounded in multilateral agreement. UN ويمكن أن تسهم عوامل مختلفة في مدى المعقولية الملحوظة أو الفعلية للإجراءات التي تتخذها الدول، مثلاً معرفة ما إذا كانت تستند إلى اتفاق متعدد الأطراف.
    it can make a valuable contribution to meeting energy needs for worldwide socio-economic development in a context of growing concerns over the security of energy supplies and of fluctuating hydrocarbon fuel prices. UN ويمكن أن تسهم مساهمة قيمة في تلبية احتياجات الطاقة اللازمة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية على الصعيد العالمي في سياق تزايد المخاوف بشأن أمن إمدادات الطاقة وتقلبات أسعار الوقود الهيدروكربوني.
    45. Private firms have been major suppliers of inputs and innovations to commercial and subsistence farmers, and can make significant contributions toward meeting development and sustainability goals. UN 45- وقد ظلت الشركات الخاصة المورد الرئيسي للمدخلات والابتكارات للمزارعين التجاريين ومزارعي الكفاف، ويمكن أن تسهم كثيراً في تحقيق أهداف التنمية والاستدامة.
    Ukraine is well known for its rich, fertile soil and could make a substantial contribution to the global food supply. UN فأوكرانيا معروفة بتربتها الغنية والخصبة ويمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في الإمدادات الغذائية العالمية.
    Power system interconnections may also contribute to better understanding and cooperation between the participating countries. UN ويمكن أن تسهم روابط الشبكات الكهربائية في ايجاد فهم وتعاون أفضل بين البلدان المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد