ويكيبيديا

    "ويمكن أن تصبح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • could become
        
    • can become
        
    • may become
        
    • could be a
        
    • could be the
        
    • the potential to become
        
    • can be a
        
    Gaza, as a result of the closure imposed by Israel, could become completely dependent on aid within months. UN ويمكن أن تصبح غزة، نتيجة للإغلاق الذي تفرضه إسرائيل، معتمدة تماما على المعونة في غضون أشهر.
    The situation could become catastrophic with a one-metre rise in the sea level due to global warming. UN ويمكن أن تصبح الحالة كارثية بارتفاع مستوى سطح البحر بمتر واحد نتيجة الاحترار العالمي.
    Such an initiative could become part of a global economic recovery plan as a way to ensure that we collectively extricate ourselves from the crisis. UN ويمكن أن تصبح هذه المبادرة جزءا من خطة عالمية للإنعاش الاقتصادي كوسيلة لضمان تخلصنا بصورة جماعية من شراك الأزمة.
    Gift-giving can become an instrument enabling some individuals to impose their will on those who are unable to reciprocate. UN ويمكن أن تصبح ممارسة الهبة أداة تسمح للبعض بفرض إرادتهم على أولئك الذين لا يستطيعون رد الهبة.
    Gift-giving can become an instrument enabling some individuals to impose their will on those who are unable to reciprocate. UN ويمكن أن تصبح ممارسة الهبة أداة تسمح للبعض بفرض إرادتهم على أولئك الذين لا يستطيعون رد الهبة.
    Developing countries' participation in such networks may become vital for their trade, and for obtaining specialized information and training. UN ويمكن أن تصبح مشاركة البلدان النامية في هذه الشبكات مهمة لتجارتها وحصولها على المعلومات والتدريب المتخصصين.
    Globalization had become the dominating phenomenon, which could become a positive force for the environment and its protection. UN وأضاف أن العولمة أصبحت أكثر الظواهر سيطرة، ويمكن أن تصبح قوة إيجابية لصالح البيئة وحمايتها.
    This forum could become a mechanism to address regional issues such as legal frameworks, norms and standards. UN ويمكن أن تصبح هذه الندوة آلية لتناول المسائل الإقليمية مثل الإطار القانوني، والمعايير والقواعد.
    Globalization had become the dominating phenomenon, which could become a positive force for the environment and its protection. UN وأضاف أن العولمة أصبحت أكثر الظواهر سيطرة، ويمكن أن تصبح قوة إيجابية لصالح البيئة وحمايتها.
    45. The replacement of the Organization's procurement systems could become a test of the concept for this approach. UN 45 - ويمكن أن تصبح عملية استبدال نظم المشتريات المعمول بها في المنظمة محكا لاختبار مفهوم هذا النهج.
    They could become a very attractive target for non-State actors seeking to gain access. UN ويمكن أن تصبح هدفا جذابا جدا للعناصر غير التابعة للدول التي تسعى إلى الحصول عليها.
    Such information could become the basis of new remedies that could generate incomes. UN ويمكن أن تصبح هذه المعلومات أساسا لإيجاد معالجات جديدة قد تكون مدرة للدخل.
    NGOs could become part of the judicial process. UN ويمكن أن تصبح المنظمات غير الحكومية طرفاً في العملية القضائية.
    Girls can become victims of cyberbullying or peer-to-peer abuse, as well as abuse via mobile phones. UN ويمكن أن تصبح الفتيات ضحايا للترهيب عن طريق الإنترنت أو للإيذاء من جانب الأقران، وكذلك للإساءة عبر الهواتف النقالة.
    It can become an integrating goal for a new type of globalization. UN ويمكن أن تصبح هدفا مكملا لنوع جديد من العولمة.
    User departments can become more cost-conscious after receiving direct financial responsibility over their expenditures. UN ويمكن أن تصبح الإدارات المستخدمة أكثر إدراكا للتكاليف بعد الحصول على المسؤولية المالية المباشرة على نفقاتها.
    Aggravated by the digital divide of the information age, the wealth gap can become a source of unrest and instability in the world. UN ويمكن أن تصبح الفجوة في الثروة بعد أن تفاقمت بسبب الانقسام الرقمي في عصر المعلومات، مصدرا للقلق وعدم الاستقرار في العالم.
    Street connections can become vital to children's everyday survival, their selection of coping strategies, and their identity development. UN ويمكن أن تصبح الصلات بالشارع حيوية لدوام النشاط اليومي للطفل ولاختياره لاستراتيجيات التأقلم ولتطور هويته.
    In those contexts minority languages may become highly emotive issues, and such prohibition is a significant cause of grievances for minority communities. UN ويمكن أن تصبح لغات الأقليات في هذه السياقات مسائل بالغة الحساسية، ويعتبر الحظر سبباً هاماً من أسباب التظلمات فيما يخص جماعات الأقليات.
    Justice and peace could be a reality, but wider partnerships must be built. UN ويمكن أن تصبح العدالة والسلام حقيقة ولكن لا بد لذلك من إقامة شراكات أوسع.
    United Nations programmes for stabilization and transition could be the greatest contribution we could make to international security. UN ويمكن أن تصبح برامج اﻷمم المتحدة لتحقيق الاستقرار والانتقال السلس أعظم مساهمة تقدم لصالح اﻷمن الدولي.
    The missions have the potential to become an effective functional mechanism to fully probe the fate of missing persons. UN ويمكن أن تصبح هذه البعثات آلية عملية فعالة لإجراء تحقيق كامل في مصير المفقودين.
    International migration can be a source of shared benefits for the countries involved, if it is adequately regulated. UN ويمكن أن تصبح الهجرة الدولية مصدرا لمنافع متبادلة للبلدان المعنية بهذا الأمر، إذا ما نظمت بصورة مناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد