Constructive collaboration between the authorities and civil society monitors can contribute to improving compliance with international standards. | UN | ويمكن أن يسهم التعاون البناء بين السلطات ومراقبي المجتمع المدني في تحسين الامتثال للمعايير الدولية. |
Transfer of such knowledge can contribute to capacity-building in developing countries as well as to the use of these results. | UN | ويمكن أن يسهم نقل مثل هذه المعرفة في بناء القدرات في البلدان النامية، فضلا عن استخدام هذه النتائج. |
Regional integration can contribute to increasing the size of markets and thus make them more attractive to FDI. | UN | ويمكن أن يسهم الاندماج الإقليمي في توسيع حجم الأسواق وبذلك تصبح أكثر جاذبية للاستثمار الأجنبي المباشر. |
This could contribute to a better understanding of these fast growing emissions. | UN | ويمكن أن يسهم هذا في فهم أفضل لهذه الانبعاثات المتنامية بسرعة. |
This welcome development could contribute to increased security and stability around Zalingei. | UN | ويمكن أن يسهم هذا التطور الحميد في تعزيز الأمن والاستقرار حول زالنجي. |
Forensic science can make a significant contribution to human rights and humanitarian work. | UN | ويمكن أن يسهم علم الأدلة الجنائية بشكل كبير في إعمال حقوق الإنسان وفي الأعمال الإنسانية. |
This 2nd part of the document could make a significant contribution by clarifying the apparent uncertainties that currently prevail. | UN | ويمكن أن يسهم الجزء الثاني من هذه الوثيقة بشكل كبير في توضيح أوجه اللبس السائدة في الوقت الحاضر. |
This can contribute to greater equality of opportunity and access, and help eliminate the diversion of scarce public resources to fraudulent and corrupt activity. | UN | ويمكن أن يسهم هذا في زيادة تكافؤ الفرص والوصول، وأن يساعد في القضاء على تحويل الموارد العامة الشحيحة إلى اﻷنشطة التدليسية والفاسدة. |
Improved coordination of their efforts can contribute to a better understanding of the problems and the solutions. | UN | ويمكن أن يسهم تحسين تنسيق جهود هذه الهيئات في تكوين فهم أفضل للمشاكل والحلول. |
The rural non-farm economy is particularly important for the rural poor, and its growth can contribute to the reduction of poverty. | UN | والاقتصاد الريفي غير الزراعي مهم بصفة خاصة لفقراء الريف، ويمكن أن يسهم نموه في الحد من الفقر. |
In the recipient economies, it can contribute to physical capital formation, human capital development, transfer of technology and know-how, and expansion of markets and foreign trade. | UN | ويمكن أن يسهم في الاقتصادات المتلقية في تكوين رأس المال المادي، وتنمية رأس المال البشري، ونقل التكنولوجيا والدراية الفنية وتوسيع اﻷسواق والتجارة الخارجية. |
The establishment of a world-wide data bank can contribute to this end. | UN | ويمكن أن يسهم إنشاء مصرف بيانات على المستوى العالمي في بلوغ هذا الهدف. |
These two elements of his mandate can contribute to a new dynamic for the improvement of the situation of human rights in the country. | UN | ويمكن أن يسهم هذان العنصران من عناصر ولايته في إيجاد دينامية جديدة لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد. |
Frequent extreme weather phenomena can contribute to the release of mercury through flooding and soil erosion. | UN | ويمكن أن يسهم تكرار الظواهر الجوية المتطرفة في إطلاق الزئبق من خلال الفيضانات وتعرية التربة. |
The private sector could contribute to building up an ICT infrastructure in developing countries. | UN | ويمكن أن يسهم القطاع الخاص في بناء بنية أساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية. |
This could contribute to the demise of the economy of a member country, weakening the whole integration process. | UN | ويمكن أن يسهم ذلك في تقويض اقتصادات البلدان الأعضاء وأن يفضي من ثم إلى إضعاف عملية التكامل برمتها. |
Emerging donors could contribute to lessons learned from their own development experience. | UN | ويمكن أن يسهم المانحون الناشئون في الدروس التي اكتسبوها من خبراتهم في مجال التنمية. |
UNDP can make a significant contribution to this goal through focused global activities to complement and strengthen its regional and country efforts. | UN | ويمكن أن يسهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل ملموس في تحقيق هذا الهدف، عن طريق أنشطة عالمية موجهة، لتكمل وتعزز جهود البرنامج على المستويين الإقليمي والقطري. |
Capacity building can make an important contribution to better burden and responsibility sharing. | UN | 35- ويمكن أن يسهم بناء القدرات إسهاماً كبيراً في زيادة تقاسم الأعباء والمسؤوليات. |
The splitting up of the calendar of its Main Committees could make a significant contribution to the Assembly's work. | UN | ويمكن أن يسهم تقسيم جدول أعمال اللجان الرئيسية إسهاما كبيرا في عمل الجمعية. |
The reduction of waste and increased efficiency of production of forest goods could make a substantial contribution to conserving forest resources. | UN | ويمكن أن يسهم تخفيض الفاقد وزيادة كفاءة إنتاج السلع الحرجية في الحفاظ، الى حد كبير، على الموارد الحرجية. |
It implements projects at the request of funding organizations, and can become involved at varying stages in the life of the project to carry out a range of different activities. | UN | وينفذ المكتب المشاريع بطلب من المنظمات الممولة، ويمكن أن يسهم في مختلف مراحل حياة المشروع لإنجاز عدد من الأنشطة المختلفة. |
This should and may contribute to motivation and further cooperation and coordination with the legal authorities of the Republic and Federation of Bosnia and Herzegovina. | UN | ويمكن أن يسهم هذا في تحقيق مزيد من التعاون والتنسيق مع السلطات الشرعية لجمهورية واتحاد البوسنة والهرسك. |