This could provide greater incentive to increase trade and reduce tariffs. | UN | ويمكن أن يوفر هذا حافزا أكبر لزيادة التجارة وخفض التعريفات. |
Attention to indications of a chronic disregard for minority rights could provide earlier warning of potential violence. | UN | ويمكن أن يوفر الانتباه إلى مؤشرات التجاهل المزمن لحقوق الأقليات إنذارا مبكر بعنف محتمل تولده. |
The survey could provide a basis for a new and more effective labour market policy in the disability field. | UN | ويمكن أن يوفر استقصاء منظمة العمل الدولية أساسا لسياسة جديدة وأكثر فعالية لسوق العمل في ميدان اﻹعاقة. |
The Peacebuilding Fund can provide valuable catalytic funding for such tasks undertaken by missions. | UN | ويمكن أن يوفر صندوق بناء السلام تمويلا تحفيزيا قيما لمثل هذه المهام التي تقوم بها البعثات. |
It can provide efficient supply chain management, and there is the ripple effect of technology diffusion. | UN | ويمكن أن يوفر القطاع الخاص إدارة فعالة لسلسلة العرض، وثمة تأثيرات متتالية لنشر التكنولوجيا. |
CIT members, who were constantly present in the community, could offer more sustained support for victims. | UN | ويمكن أن يوفر أعضاء أفرقة التدخل في اﻷزمات، وهم يتواجدون باستمرار داخل الجالية، قدرا أكبر من الدعم المستدام للضحية. |
The timely carrying out of these functions may provide a means of reducing the under-registration rate. | UN | ويمكن أن يوفر أداء هذه المهام في حينها وسيلة للحد من معدل النقص في التسجيل. |
The Security Council had recognized Morocco's autonomy proposal as serious and credible, and it could provide a basis for direct negotiations. | UN | وقد اعترف مجلس الأمن باقتراح المغرب المتعلق بالحكم الذاتي بوصفه جادا وموثوقا، ويمكن أن يوفر أساسا للمفاوضات المباشرة. |
This could provide a common framework to take account of various forest products and services instead of the current partial approach. | UN | ويمكن أن يوفر ذلك إطاراً مشتركاً لحساب مختلف المنتجات والخدمات الحرجية بدلاً من النهج الجزئي المتبع حالياً. |
This could provide a basis for designing relevant provisions in the guidelines on JI. | UN | ويمكن أن يوفر هذا أساساً لوضع اﻷحكام ذات الصلة على صعيد المبادئ التوجيهية بشأن التنفيذ المشترك. |
These meetings could provide an opportunity to discuss what each convention is doing in the field of traditional knowledge. | UN | ويمكن أن يوفر هذان الاجتماعان الفرصة لمناقشة ما تقوم به كل اتفاقية في ميدان المعارف التقليدية. |
The Programme of Action could provide a basis for this guidance. | UN | ويمكن أن يوفر برنامج العمل أساسا لهذه الإرشادات. |
The Third Review Conference could provide an opportunity for further consideration in these areas, give States Parties a chance to report on relevant national action taken and may allow for clarification of certain issues. | UN | ويمكن أن يوفر المؤتمر الاستعراضي الثالث فرصة لمواصلة النظر في هذه المجالات، وأن يتيح للدول الأطراف فرصة تقديم تقرير عما اتخذته من تدابير وطنية ذات صلة، وأن يسمح بتوضيح مسائل معينة. |
The Croup Group could provide a forum and a mechanism to enhance complementarities between the analytical and normative activities of andUNEP with the operational roles of its members. | UN | ويمكن أن يوفر الفريق منتدى وآلية لتعزيز التكامل بين الأنشطة التحليلية والمعيارية والأدوار التشغيلية لأعضائه. |
The Stability Pact for South-Eastern Europe can provide the necessary framework. | UN | ويمكن أن يوفر حلف الاستقرار ﻷوروبا الجنوبية الشرقية اﻹطار اللازم لهذه العملية. |
Legislation can provide a common understanding of the definition and objectives of internal control. | UN | ويمكن أن يوفر التشريع فهما عاما لتعريف المراقبة الداخلية وأهدافها. |
The two-State solution remains the only possible path towards a peaceful and prosperous Middle East that can provide lasting security to all its inhabitants. | UN | وإن حل الدولتين هو السبيل الوحيد المفضي إلى شرق أوسط مسالم ومزدهر ويمكن أن يوفر الأمن الدائم لجميع جيرانها. |
Benchmarking can provide comparative information to enterprises and industries regarding their relative performance by various measures. | UN | ويمكن أن يوفر وضع إطار مرجعية معلومات مقارنة للمقاولات والصناعات فيما يتعلق بأدائها النسبي من خلال مقاييس متنوعة. |
This can provide a solid foundation and can be the lodestar in the new development partnership arrangement. | UN | ويمكن أن يوفر ذلك أساسا صلبا ومنارا في ترتيب شراكة التنمية الجديدة. |
External finance can provide important additional resources for funding sanitation needs. | UN | ويمكن أن يوفر التمويل الخارجي موارد إضافية هامة لتمويل الاحتياجات من مرافق الصرف الصحي. |
Reducing emissions from deforestation and degradation could offer up significant new resources for sustainable forest management and conservation. | UN | ويمكن أن يوفر خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها موارد جديدة كبيرة للإدارة المستدامة للغابات والمحافظة عليها. |
A second workshop or network among involved practitioners may provide mechanisms for doing this. | UN | ويمكن أن يوفر تنظيم حلقة عمل ثانية أو شبكة من الممارسين المشاركين آلية للقيام بذلك. |