The law cannot eliminate discrimination without accessible and affordable quality legal services. | UN | فلن يستطيع القانون القضاء على التمييز دون توفر خدمات قانونية نوعية ويمكن الوصول إليها. |
Efforts are being carried out in order to restyle and make it a more user-friendly and accessible tool. | UN | وتُبذل جهود لإعادة هيكلة الموقع وجعله أداة أكثر سهولة للاستعمال ويمكن الوصول إليها بشكل أيسر. |
Lindane chemical alternatives that have been reviewed in the present document for agricultural, livestock and veterinary uses are considered efficient, technically feasible and accessible. | UN | تعتبر البدائل الكيميائية للِّيندين التي استعرضت في هذه الوثيقة للاستخدام في الزراعة والحيوانات والطب البيطري ذات كفاءة وجدوى تقنية ويمكن الوصول إليها. |
The general assertion is that they are appropriately stocked at the expense of the State and accessible. | UN | والتأكيد العام هو أنها عامرة بالكتب الملائمة التي توفرها الدولة، ويمكن الوصول إليها. |
UNESCO assists Governments in making early childhood care and education programmes more widely available and accessible. | UN | وتقدم اليونسكو المساعدة إلى الحكومات لجعل برامج رعاية الطفولة المبكرة والتعليم متوفرة ويمكن الوصول إليها على نطاق أوسع. |
Key components of its water policy would include reliable, accessible and pertinent assessment and management activities and enhanced coordination arrangements. | UN | وستشمل المكونات اﻷساسية لاستراتيجيته للمياه أنشطة موثوقة وهامة ويمكن الوصول إليها في مجالي التقييم واﻹدارة، وترتيبات معززة للتنسيق. |
Lindane chemical alternatives that have been reviewed in the present document for agricultural, livestock and veterinary uses are considered efficient, technically feasible and accessible. | UN | تعتبر البدائل الكيميائية للِّيندين التي استعرضت في هذه الوثيقة للاستخدام في الزراعة والحيوانات والطب البيطري ذات كفاءة وجدوى تقنية ويمكن الوصول إليها. |
Lindane chemical alternatives that have been reviewed in the present document for agricultural, livestock and veterinary uses are considered efficient, technically feasible and accessible. | UN | تعتبر البدائل الكيميائية للِّيندين التي استعرضت في هذه الوثيقة للاستخدام في الزراعة والحيوانات والطب البيطري ذات كفاءة وجدوى تقنية ويمكن الوصول إليها. |
This should take account of the requirement that such remedies be available and accessible in fact. | UN | وينبغي أن يراعي ذلك الشرط المتمثل في أن تكون سبل الانتصاف هذه متاحة ويمكن الوصول إليها في الواقع. |
Elli Kytomaki and the Survey put the information into a database that is now online and accessible on the UNIDIR web site. | UN | وأدخل إيلي كيتوماكي ومركز الدراسات الاستقصائية معلومات في قاعدة بيانات حاليا على الإنترنت ويمكن الوصول إليها في الموقع الشبكي للمعهد. |
All messages posted to the list are archived and are accessible through the INSTRAW web site. | UN | وجميع الرسائل التي تُنشر على القاعدة تُحفظ ويمكن الوصول إليها عبر موقع المعهد على شبكة الإنترنت. |
76 per cent of non-surveyed accessible suspected hazardous areas were surveyed | UN | مسح 76 في المائة من المناطق الخطرة التي لم يشملها المسح ويمكن الوصول إليها |
States should provide effective, prompt and accessible means of claiming remedies within judicial and administrative systems. | UN | وينبغي أن توفر الدول وسائل انتصاف فعالة وسريعة ويمكن الوصول إليها في إطار النظامين القضائي والإداري. |
It also recommends that the State party ensure that protection services are age-, gender- and disability-sensitive and accessible. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بكفالة أن تكون خدمات الحماية مراعية للعمر ونوع الجنس والإعاقة ويمكن الوصول إليها. |
This is an important mechanism for managing transition to inclusive, accessible non-discriminatory systems and environments. | UN | وهذه آلية مهمة لإدارة الانتقال إلى نظم وبيئات شاملة ويمكن الوصول إليها وغير تمييزية. |
It also recommends that the State party ensure that protection services are age-, gender- and disability-sensitive and accessible. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بكفالة أن تكون خدمات الحماية مراعية للعمر ونوع الجنس والإعاقة ويمكن الوصول إليها. |
It underscored the need to make all children aware of such mechanisms, and recommended that in every locality and every setting there should be well-publicized and easily accessible services to investigate reports of violence against children. | UN | وشددت على الحاجة إلى إطلاع جميع الأطفال على هذه الآليات، وأوصت بأن يكون هناك في كل موقع ومكان خدمات معلن عنها بشكل جيد ويمكن الوصول إليها بسهولة للتحقيق في تقارير العنف ضد الأطفال. |
The contribution of civil society to making complaints mechanisms known, accessible, effective and child-friendly cannot be underestimated. | UN | ولا يمكن الاستخفاف بمساهمة المجتمع المدني في جعل آليات التظلم معروفة ويمكن الوصول إليها وفعالة وملائمة للأطفال. |
To achieve full inclusion, an accessible, barrier-free physical and social environment is necessary. | UN | ولتحقيق الإشراك الكامـل، لا بد من تهيئة بيئة مادية واجتماعية خالية من العوائق ويمكن الوصول إليها. |
Transcending the old system, which was limited to diskettes, the new database can be accessed directly from computer terminals anywhere in the world. | UN | وقد تجاوزت قاعدة البيانات الجديدة النظام القديم الذي كان يقتصر على استخدام اﻷقراص المرنة ويمكن الوصول إليها مباشرة من محطات حاسوبية في أي مكان في العالم. |
It had been created by E. Földi, A. Guszlev and L. Zentai, and could be accessed at http://lazarus.elte.hu/cet. | UN | وقد قام بإعدادها إ. فولدي، وأ. غوسليف، ول. زينتاي، ويمكن الوصول إليها على العنوان: http://lazarus.elte.hu/cet. |
The Deputy Director informed the Executive Board that a list of all reports issued by DOS was available on its website and may be accessed in accordance with Executive Board decisions and directives. | UN | وأبلغ نائب المدير المجلس التنفيذي بأن هناك قائمة بجميع التقارير التي أصدرتها الشعبة متاحة على موقعها الشبكي ويمكن الوصول إليها وفقا لمقررات المجلس التنفيذي وتوجيهاته. |