Generic adaptation options identified can be described as: retreating, accommodating and protecting. | UN | ويمكن وصف خيارات التكيف العامة التي جرى تحديدها بأنها تتمثل فيما يلي: إعادة المعالجة والإيواء والحماية. |
Such measures can be described as correctives. | UN | ويمكن وصف هذه التدابير بأنها تدابير تصحيحية. |
Principal commands may be described as follows. | UN | ويمكن وصف القيادات الرئيسية على النحو التالي: |
Most of the temporary special measures referred to in the report could be described as awareness-raising activities. | UN | ويمكن وصف معظم التدابير الخاصة المؤقتة المشار إليها في التقرير بأنها أنشطة توعية. |
A group of eight entities can be characterized by a low to average degree of fragmentation. | UN | ويمكن وصف درجة تجزؤ مجموعة من 8 كيانات بأنها منخفضة إلى متوسطة. |
Different activities may be characterized as a single hostile action when these activities can be related to each other on common ground. | UN | ويمكن وصف أنشطة مختلفة بأنها عمل عدائي واحد إذا أمكن ربط تلك الأنشطة ببعضها بناءً على ما يجمع بينها. |
These measures can be described as interventions. | UN | ويمكن وصف هذه التدابير بأنها تدابير داخلية. |
The major categories of intercountry programmes can be described as follows: | UN | ويمكن وصف الفئات الرئيسية للبرامج المشتركة بين اﻷقطار على النحو التالي: |
During the past four years the Association's milestones can be described in the following terms: | UN | ويمكن وصف اﻷعمال الرئيسية التي اضطلعت بها الرابطة في أثناء السنوات اﻷربع الماضية على النحو التالي: |
The main types of the secretariat’s technical cooperation activities can be described as follows: | UN | ويمكن وصف اﻷنواع الرئيسية ﻷنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمانة على النحو التالي: |
Today, Africa has emerged from the stagnation of the 1980s, and the 1990s can be described as the decade of renaissance and hope. | UN | وقد بعثت أفريقيا اليوم من الركود الذي ساد فترة الثمانينات، ويمكن وصف عقد التسعينات بأنه عقد النهضة واﻷمل ﻷفريقيا. |
Some parts of the country, including the area around Kismayo, can be described as anarchic. | UN | ويمكن وصف بعض أجزاء البلد بما في ذلك المنطقة المحيطة بكيسيمايو، بأنها ترزح تحت الفوضى. |
All of these efforts may be described as preventive peace-building, since they attack the root causes of many conflicts. | UN | ويمكن وصف جميع هذه الجهود بأنها بناء وقائي للسلام، ﻷنها تعالج اﻷسباب الجذرية للعديد من الصراعات. |
In its simplest form, the risk quotient may be described by the equation: | UN | ويمكن وصف حصة المخاطر، في أبسط صورها، بالمعادلة التالية: |
Some of these facilities may be described as low-tech; no great, complicated equipment is needed. | UN | ويمكن وصف هذه المرفقات بأنها منخفضة التقنية وأنها تحتاج إلى معدات كبيرة ومعقدة. |
At the end of the winter of 1995, the public's perception of the Tribunal could be described as ambivalent. | UN | ويمكن وصف رؤية الرأي العام للمحكمة في نهاية شتاء عام ١٩٩٥ بأنها كانت ملتبسة. |
U-Health could be described as a new paradigm of the medical industry and could be defined as prompt accessibility to health management and medical services at any time. | UN | ويمكن وصف الرعاية الصحية المواكبة بأنها نموذج جديد للصناعة الطبية ويمكن تعريفها بأنها تتمثل في إمكانية الوصول السريع إلى خدمات التدبير الصحي والخدمات الطبية في كل حين. |
These discussions can be characterized as trying to incorporate more economics reasoning into legal reasoning. | UN | ويمكن وصف هذه المناقشات بأنها تحاول إدماج مزيد من المنطق الاقتصادي في المنطق القانوني. |
These very different approaches can be characterized as follows: one approach is that civil society organizations are the result of autonomous group formation processes driven by citizens and whose performance is based on their distance from the local government. | UN | ويمكن وصف هذين النهجين الشديدي الاختلاف على النحو التالي: نهج يقضي بأن منظمات المجتمع المدني هي نتاج لعمليات مستقلة لتكوّن مجموعات، حيث يبتدرها المواطنون ويرتكز أداؤها على بعدها عن الحكومة المحلية. |
Different activities may be characterized as a single hostile action when these activities can be related to each other on common ground. | UN | ويمكن وصف عدة أنشطة بأنها عمل عدائي واحد، إذا أمكن ربط تلك الأنشطة ببعضها بناءً على ما يجمع بينها. |
The work of the Committee at the present session could be characterized as having been procedurally smooth and substantively constructive, more focused and action-oriented. | UN | ويمكن وصف عمل اللجنة في الدورة الحالية بأنه كان سلساً وبناء ً بشكل كبير، وأكثر تركيزاً وتوجيها نحو العمل. |
The human rights violations can be qualified as grave, massive, and systematic. | UN | ويمكن وصف انتهاكات حقوق الإنسان بأنها خطيرة وواسعة النطاق ومنهجية. |
The advance of women into higher education might be described as a silent revolution, a gradual increase that has totally changed gender representation in higher education over a 30-year period. | UN | ويمكن وصف تقدم المرأة في مجال التعليم العالي بأنه ثورة صامتة، وزيادة تدريجية غيرت كلياً، على مدى 30 عاماً، تمثيل الجنسين في مؤسسات التعليم العالي. |
Any approach that omits to fully integrate human rights and legal guarantees can be termed repressive, and undermines the capacity of the European Union to act as a model for the protection of human rights worldwide. | UN | ويمكن وصف أي نهج يغفل عن إدماج حقوق الإنسان والضمانات القانونية بالكامل بأنه نهج قمعي ويقوض من قدرة الاتحاد الأوروبي على التصرف كنموذج لحماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم. |
Armenia's actions could be qualified as ethnic cleansing as defined by the International Court of Justice. | UN | ويمكن وصف إجراءات أرمينيا بالتطهير العرقي على النحو الذي حددته محكمة العدل الدولية. |