ويكيبيديا

    "وينبغي ألا ننسى أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we should not forget that
        
    • it should not be forgotten that
        
    • let us not forget that
        
    • we must not forget that
        
    we should not forget that four out of every five poor people in the world live in those middle-income nations. UN وينبغي ألا ننسى أن أربعة من كل خمسة أشخاص فقراء في العالم يعيشون في تلك الدول المتوسطة الدخل.
    we should not forget that, at such times, there are many needs, while national capacity is limited. UN وينبغي ألا ننسى أن هناك العديد من الاحتياجات، بينما القدرة الوطنية محدودة في هذه الأوقات.
    we should not forget that the International Criminal Court will be able to exercise its mandate only if it can rely on the full and effective cooperation of the international community. UN وينبغي ألا ننسى أن المحكمة الدولية لا يمكنها الاضطلاع بولايتها إلا باعتمادها على التعاون التام والفعال للمجتمع الدولي.
    it should not be forgotten that the Palestinians who are being bombed and attacked today will be Israel's neighbours forever. UN وينبغي ألا ننسى أن الفلسطينيين الذين يقصفون ويهاجمون اليوم سيصبحون جيران إسرائيل إلى الأبد.
    it should not be forgotten that issues relating to migration and development needs were the shared responsibility of all countries. UN وينبغي ألا ننسى أن مسألة الهجرة وضرورات التنمية مسؤولية مشتركة تتحملها جميع البلدان.
    let us not forget that the United Nations can do only what its Member States are willing to let it do. UN وينبغي ألا ننسى أن الأمم المتحدة لا تستطيع أن تفعل إلا ما ترغب دولها الأعضاء في أن تدعها تفعله.
    we should not forget that international trade has been a powerful engine for development and has generated substantial economic growth. UN وينبغي ألا ننسى أن التجارة الدولية كانت محركا قويا للتنمية وأحدثت قدرا كبيرا من النمو الاقتصادي.
    we should not forget that humanity pins its hopes for a better future on the United Nations as an indispensable Organization. UN وينبغي ألا ننسى أن البشرية تعلق آمالها في مستقبل أفضل على الأمم المتحدة باعتبارها منظمة لا غنى عنها.
    we should not forget that Security Council reform remains at the heart of our endeavour to increase the very credibility and relevance of the whole of the United Nations. UN وينبغي ألا ننسى أن إصلاح مجلس الأمن يبقى في صميم مسعانا لزيادة المصداقية ذاتها للأمم المتحدة بأكملها وأهميتها.
    we should not forget that this Day commemorates the General Assembly's first proposal for a two-State solution, in 1947. UN وينبغي ألا ننسى أن هذا اليوم هو إحياء لذكرى أول اقتراح للجمعية العامة بالحل القائم على وجود دولتين، في عام 1947.
    we should not forget that Pope John Paul II contributed enormously to international peace and reconciliation. UN وينبغي ألا ننسى أن البابا يوحنا بولس الثاني أسهم بقدر كبير جدا في السلم الدولي والمصالحة.
    we should not forget that nothing in the rules of procedure precludes the Conference from working in the absence of an agreed programme of work. UN وينبغي ألا ننسى أن النظام الداخلي لا يحتوي على أي بند يمنع المؤتمر من العمل في غياب برنامج عمل متفق عليه.
    93. we should not forget that other armed groups continue to threaten the eastern Democratic Republic of the Congo. UN 93 - وينبغي ألا ننسى أن ثمة جماعات مسلحة أخرى ما زالت تهدد شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    we should not forget that many of the improvements in the Organization have come about not through Charter revisions but through changes in practice. UN وينبغي ألا ننسى أن العديد من التحسينات في المنظمة لم تتم من خلال تنقيحات الميثاق ولكن من خلال التغييرات في الممارسة.
    we should not forget that some negative practices and trends in society tend to aggravate the impact of disability and worsen the conditions of persons with disabilities. UN وينبغي ألا ننسى أن بعض الممارسات والاتجاهات السلبية في المجتمع تميل إلى مضاعفة تأثير الإعاقة، وتدهور أحوال الأشخاص ذوي الإعاقة.
    it should not be forgotten that the consensus on the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF) rests on the full support of the international community based on genuine partnership. UN وينبغي ألا ننسى أن توافق اﻵراء حول برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات يقوم على الدعم الكامل من جانب المجتمع الدولي استنادا الى شراكة حقيقية.
    it should not be forgotten that the consensus on the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF) rests on the full support of the international community based on genuine partnership. UN وينبغي ألا ننسى أن توافق اﻵراء حول برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات يقوم على الدعم الكامل من جانب المجتمع الدولي استنادا إلى شراكة حقيقية.
    it should not be forgotten that the consensus on the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF) rests on the full support of the international community based on genuine partnership. UN وينبغي ألا ننسى أن توافق اﻵراء حول برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات يقوم على الدعم الكامل من جانب المجتمع الدولي استنادا الى شراكة حقيقية.
    it should not be forgotten that it was only towards the end of the twentieth century that the odious system of apartheid and institutionalized racism was declared a crime against humanity by the United Nations and subsequently brought to an unceremonious end. UN وينبغي ألا ننسى أن الأمم المتحدة لم تعلن النظام البغيض للفصل العنصري والعنصرية المؤسسية جريمة ضد الإنسانية إلا قرب نهاية القرن العشرين مما أدى إلى وضع نهاية فظة لذلك النظام لاحقا.
    it should not be forgotten that the CTBT International Monitoring System (IMS) delivered real security and other benefits, including a possible role in a global tsunami warning system. UN وينبغي ألا ننسى أن نظام الرصد الدولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قدم فوائد أمنية حقيقية وغيرها من الفوائد، بما في ذلك احتمال أدائه دورا في نظام عالمي للتحذير من وقوع تسونامي.
    And let us not forget that the people who live in Brooklyn and New Jersey are considerably nicer than some of Israel's neighbours. UN وينبغي ألا ننسى أن الناس الذين يعيشون في بروكلين وفي نيوجيرسي ألطف إلى حد كبير من بعض جيران إسرائيل.
    we must not forget that the suffering of the people in Afghanistan is above all the work of the Taliban. UN وينبغي ألا ننسى أن معاناة الشعب في أفغانستان هي في المقام الأول من عمل الطالبان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد