ويكيبيديا

    "وينبغي أن تسترشد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be guided by
        
    • should guide
        
    • should inform
        
    • must be guided by
        
    • should also be guided by
        
    Efforts for economic recovery and collective prosperity should be guided by the recognition of global interdependence. UN وينبغي أن تسترشد الجهود المبذولة من أجل الإنعاش الاقتصادي والرفاه الجماعي بالتسليم بالترابط العالمي.
    States should be guided by these instruments when they decide to destroy one of their space objects. UN وينبغي أن تسترشد الدول بهذه الصكوك عندما تقرر تدمير أحد أجسامها الفضائية.
    Efforts should be guided by pragmatism, specialization and division of labour; UN وينبغي أن تسترشد الجهود بالمنحى الواقعي والتخصص وتقسيم العمل؛
    These articles and others linked to them should guide all development processes and activities carried out with indigenous peoples. UN وينبغي أن تسترشد بهاتين المادتين وما يرتبط بهما من مواد أخرى جميع عمليات وأنشطة التنمية المنفذة مع الشعوب الأصلية.
    Such measures should be guided by the considerations set out below. UN وينبغي أن تسترشد هذه التدابير بالاعتبارات الواردة أدناه.
    These efforts should be guided by the scale of the human rights violations taking place, and not be misguided by the silence of those who are being oppressed. UN وينبغي أن تسترشد هذه المجهودات بحجم ما يجري من انتهاكات لحقوق الإنسان وألا تنخدع بصمت المقموعين.
    Activities should be guided by the need for: UN وينبغي أن تسترشد اﻷنشطة بالحاجة إلى ما يلي:
    Such activities should be guided by the principles of universality, neutrality, multilateralism and voluntary financing. UN وينبغي أن تسترشد تلك اﻷنشطة بمبادئ العالمية والنزاهة والتعددية والتمويل الطوعي.
    Such measures should be guided by the considerations set out below. UN وينبغي أن تسترشد هذه التدابير بالاعتبارات الواردة أدناه.
    States and RFMOs should be guided by the strongest international instruments at our disposal. UN وينبغي أن تسترشد الدول ومنظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية بأقوى الصكوك الدولية المتاحة لنا حاليا.
    The Commission should be guided by Governments' comments when it decided what form the final instrument should take. UN وينبغي أن تسترشد اللجنة بتعليقات الحكومات عندما تقرر ما الشكل الذي ينبغي أن يتخذه الصك النهائي.
    Such measures should be guided by the considerations set out below. UN وينبغي أن تسترشد هذه التدابير بالاعتبارات الواردة أدناه.
    Such measures should be guided by the considerations set out below. UN وينبغي أن تسترشد هذه التدابير بالاعتبارات الواردة أدناه.
    The Department should be guided by its own statistics and adjust the linguistic content of the website to actual public demand. UN وينبغي أن تسترشد الإدارة بإحصاءاتها وأن تعدل المضمون اللغوي للموقع الشبكي وفقا للطلب الفعلي عليه.
    States should be guided by the standards and recommended practices developed by the relevant specialized international organizations. UN وينبغي أن تسترشد الدول بالمعايير والممارسات الموصى بها التي وضعتها المنظمات الدولية المتخصصة المعنية بهذا الأمر.
    Deliberations on the institutional framework should be guided by chapter 11 of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, building on Agenda 21. UN وينبغي أن تسترشد المداولات بشأن الإطار المؤسسي بالفصل 11 من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، بالبناء على جدول أعمال القرن 21.
    The debate on the total financial amount should be guided by the substantive merits and efficiency of the programmes. UN وينبغي أن تسترشد المناقشة حول المقدار المالي الاجمالي بالمزايا الموضوعية وكفاءة البرامج.
    Principles of participation and partnership should guide the processes of decentralized governance at every level, since decentralization per se is not a sufficient force of capacity-building at the organizational level. UN وينبغي أن تسترشد عمليات الحكم اللامركزي في كل مستوى بمبادئ المشاركة والتشارك، حيث أن اللامركزية في حد ذاتها لا تعد قوة كافية لبناء القدرات على مستوى المؤسسات.
    The Group's recommendations and conclusions should guide Member States as they continue to consider measures related to the arms trade. UN وينبغي أن تسترشد الدول الأعضاء بتوصيات الفريق واستنتاجاته بينما تواصل النظر في التدابير المتصلة بالاتجار بالأسلحة.
    Those measures should guide the deliberations within the First Committee during the fifty-ninth session. UN وينبغي أن تسترشد اللجنة الأولى بهذه التدابير في المداولات التي تجريها أثناء الدورة التاسعة والخمسين.
    Such information should inform planning processes, and provide the basis for measuring progress in implementation. UN وينبغي أن تسترشد عمليات التخطيط بهذه المعلومات، وأن يُستند إلى هذه المعلومات في قياس التقدم المحرز في التنفيذ.
    Effective legal measures must be guided by generally accepted international norms in strict accordance with the provisions of the Charter of the United Nations. UN وينبغي أن تسترشد التدابير القانونية الفعالة بالمعايير الدولية المقبولة بصفة عامة ووفقا لأحكام ميثاق اﻷمم المتحدة.
    States' action in this area should also be guided by human rights principles contained in international law. UN وينبغي أن تسترشد الدول في الإجراءات التي تتخذها في هذا المجال بمبادئ حقوق الإنسان الواردة في القانون الدولي أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد