ويكيبيديا

    "وينبغي أن تشمل هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these should include
        
    • this should include
        
    • they should include
        
    • which should include
        
    • which should indicate the
        
    • those should include
        
    these should include full and unhindered access of country task force personnel to recruitment centres, training centres and military camps in order to undertake inspections, identify and separate children, and support their reintegration and rehabilitation. UN وينبغي أن تشمل هذه السبل تمكين العاملين في فرقة العمل، بصورة كاملة ودون عراقيل من تفتيش مراكز التجنيد ومراكز التدريب والمعسكرات من أجل البحث عن الأطفال وفصلهم ودعم إعادة إدماجهم وتأهيلهم.
    these should include, as minimum standards: UN وينبغي أن تشمل هذه الحقوق، كحد أدنى، ما يلي:
    these should include, but are not limited to: UN وينبغي أن تشمل هذه الإجراءات على سبيل المثال لا الحصر ما يلــي:
    this should include establishing new ministries of energy, of justice and of community matters, human rights and returns. UN وينبغي أن تشمل هذه الخطوة إنشاء وزارات جديدة للطاقة، والعدل، وشؤون الطوائف وحقوق الإنسان وقضايا العودة.
    this should include efforts to minimize the identification of the child as being looked after in an alternative care setting. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير بذل جهود تقلّل إلى أدنى حد من إبراز ما يدل على أن الطفل محاط برعاية بديلة.
    they should include standards of governance, such as those for transparency and accountability. UN وينبغي أن تشمل هذه الخصائص معايير الإدراة، من قبيل تلك المتعلقة بالشفافية والمساءلة.
    The insolvency law should specify criteria against which a challenge can be assessed, which should include: UN وينبغي أن يبيّن قانون الإعسار المعايير التي يمكن الاستناد إليها في تقييم الطعن، وينبغي أن تشمل هذه المعايير ما يلي:
    these should include the inputs made by the United Nations agencies at all levels: country, regional, subregional and headquarters. UN وينبغي أن تشمل هذه اﻷدوات مدخلات وكالات اﻷمم المتحدة على جميع اﻷصعدة: القطري واﻹقليمي ودون اﻹقليمي وعلى صعيد المقر.
    these should include rapidly deployable air, naval and ground forces and headquarters from which WEU operations could be commanded. UN وينبغي أن تشمل هذه المهام قوات التدخل السريع الجوية والبحرية والبرية والمقار التي يمكن منها إدارة عمليات الاتحاد.
    these should include adoption of relevant legislation, provision of financial resources and establishment of national machineries addressing discrimination and promoting women's equality and empowerment. UN وينبغي أن تشمل هذه البرامج والإجراءات اعتماد التشريعات المناسبة، وتوفير الموارد المالية وإنشاء الآليات الوطنية للتصدي للتمييز وتعزيز المساواة وتمكين المرأة.
    These should include: UN وينبغي أن تشمل هذه الشروط ما يلي:
    These should include: UN وينبغي أن تشمل هذه الشروط ما يلي:
    These should include: UN وينبغي أن تشمل هذه الشروط ما يلي:
    these should include flexible working hours or part-time work for women and men and childcare facilities to assist parents in taking care of their children. UN وينبغي أن تشمل هذه النهج ساعات عمل تتسم بالمرونة أو العمل بعض الوقت للنساء والرجال ومؤسسات لرعاية الطفل لمساعدة الوالدين في رعاية أولادهم.
    this should include efforts to minimize the identification of the child as being looked after in an alternative care setting. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير بذل جهود تقلّل إلى أدنى حد من إبراز ما يدل على أن الطفل محاط برعاية بديلة.
    this should include efforts to minimize the identification of the child as being looked after in an alternative care setting. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير بذل جهود تقلّل إلى أدنى حد من إبراز ما يدل على أن الطفل موجود في رعاية بديلة.
    this should include targeted awareness-raising, including in the community. UN وينبغي أن تشمل هذه الأنشطة التوعية الهادفة، بما في ذلك التوعية داخل المجتمع المحلي.
    this should include, for example, their willingness to be co-located in the compound and cost-sharing arrangements. UN وينبغي أن تشمل هذه المعلومات، على سبيل المثال، استعدادها للاشتراك في مكان واحد في المجمع وترتيبات تقاسم التكاليف.
    they should include details on a harmonized operation with a clear division of functions, effective command and control and legitimate civilian authority oversight of the defence and security forces. UN وينبغي أن تشمل هذه الخطط تفاصيل عن عملية منسقة تتسم بالتوزيع الواضح للمهام، والفعالية في القيادة والسيطرة، وإخضاع قوات الدفاع والأمن المالية لرقابة سلطة مدنية شرعية.
    they should include a focus on promoting and protecting the rights of women migrant workers, draw attention to existing laws and support for migrant women, highlight the opportunities and risks of migration, and be multilingual, where appropriate. UN وينبغي أن تشمل هذه البرامج والجهود بؤرة تركيز على تعزيز حقوق العاملات المهاجرات وحمايتها، مع توجيه الانتباه إلى القوانين المعمول بها والدعم الموجه إلى النساء المهاجرات، وتسليط الضوء على الفرص والمخاطر المترتبة على الهجرة.
    they should include accurate information on crime figures, including inter alia, information indicating the profile of perpetrators and victims of crime and sentences passed and carried out. UN وينبغي أن تشمل هذه المعلومات معلومات دقيقة عن عدد الجرائم، بما في ذلك معلومات تصف ملامح مرتكبي الجرائم وضحاياها والأحكام الصادرة والمنفذة.
    The insolvency law should specify criteria against which a challenge can be assessed, which should include: UN وينبغي أن يبيّن قانون الإعسار المعايير التي يمكن الاستناد إليها في تقييم الطعن، وينبغي أن تشمل هذه المعايير ما يلي:
    (c) Adopt effective legislative, administrative, judicial and other measures to regulate the registration of all detainees in the country, which should indicate the type of detention, the crime and period of detention or imprisonment, the date and time of deprivation of liberty and of being taken into detention, the place where they are being held, and their age and sex; UN (ج) أن تعتمد التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير لتنظيم تسجيل جميع المحتجزين في البلد. وينبغي أن تشمل هذه التدابير نوع الاحتجاز والجريمة، وفترة الاحتجاز أو السجن، وتاريخ ووقت الحرمان من الحرية والاقتياد إلى مكان الاحتجاز، ومكان الاحتجاز، والسن، والجنس؛
    those should include expanding the categories of permanent and nonpermanent members, the revision of the decision-making mechanism by way of eliminating the veto and the improvement of working methods to ensure broad participation of Member States, especially in matters relating to the maintenance of international peace and security. UN وينبغي أن تشمل هذه توسيع فئتي الأعضاء الدائمين وغير الدائمين، وتنقيح آلية صنع القرار عن طريق القضاء على حق النقض وتحسين أساليب العمل لكفالة المشاركة العريضة القاعدة من قِبل الدول الأعضاء، بخاصة في شؤون تتعلق بصون السلام والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد