The State party should ensure that the remaining requests and appeals regarding funds for reconstruction due to war time and post-war damage are processed promptly and in a non-discriminatory manner. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف معاملة سريعة وغير تمييزية في سياق تناول الطلبات والطعون المتبقية المتعلقة بالأموال المخصصة لإعادة بناء الممتلكات التي تضررت جراء الحرب أو بعدها. |
The State party should ensure that all its agents uphold the principle of proportionality in their responses to terrorist threats and activities. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف احترام جميع موظفيها لمبدأ التناسب في التصدي للتهديدات والأنشطة الإرهابية. |
The State party should ensure that the dignity and human rights of every patient confined in psychiatric and related institutions is respected. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف احترام الكرامة وحقوق الإنسان لكل مريض في مؤسسة للعلاج النفسي أو ما يتصل به. |
The State party should guarantee full protection for complainants and witnesses in cases of torture and ill-treatment. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف الحماية الكاملة لمقدمي الشكاوى والشهود في حالات التعذيب وسوء المعاملة. |
The State party should guarantee full protection for complainants and witnesses in cases of torture and ill-treatment. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف الحماية الكاملة لمقدمي الشكاوى والشهود في حالات التعذيب وسوء المعاملة. |
The State party should ensure the retroactive application of the Fair Sentencing Act and reform mandatory minimum sentencing statutes. Racial profiling | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف تطبيق قانون العقوبات العادلة بأثر رجعي وإصلاح الأنظمة القاضية بحد أدنى إلزامي من العقوبة. |
it should ensure that they are equally accessible in rural areas. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف إمكانية الوصول إلى البرامج التدريبية على قدم المساواة في المناطق الريفية. |
The State party should ensure that the dignity and human rights of every patient confined in psychiatric and related institutions is respected. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف احترام الكرامة وحقوق الإنسان لكل مريض في مؤسسة للعلاج النفسي أو ما يتصل به. |
The State party should ensure that complaints are recorded immediately, and that investigations are pursued without delay and in an effective, independent and impartial manner. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف تسجيل الشكاوى تسجيلاً فورياً، وإجراء التحقيقات دون تأخير وبفعالية واستقلال ونزاهة. |
The State party should ensure that Act No. 8487 amending the Migration and Aliens Act fully guarantees migrants' rights. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف تأمين القانون رقم 8487 المعدل لقانون الهجرة والأجانب لحقوق المهاجرين بالكامل. |
The State party should ensure that the dignity and human rights of every patient confined in psychiatric and related institutions is respected. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف احترام الكرامة وحقوق الإنسان لكل مريض في مؤسسة للعلاج النفسي أو ما يتصل به. |
The State party should ensure that cases of domestic violence are effectively investigated and that perpetrators are prosecuted and sanctioned. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف التحقيق الفعلي في حالات العنف المنزلي وملاحقة المذنبين ومعاقبتهم. |
The State party should ensure that all individuals receive awarded redress promptly. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف جبر جميع الأفراد بسرعة. |
The State party should ensure that complainants and witnesses of torture and ill-treatment receive the necessary protection and assistance. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف حصول أصحاب الشكاوى وشهود أعمال التعذيب وسوء المعاملة على ما يلزم من حماية ومساعدة. |
The State party should ensure that cases of domestic violence are effectively investigated and that perpetrators are prosecuted and sanctioned. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف التحقيق الفعلي في حالات العنف المنزلي وملاحقة المذنبين ومعاقبتهم. |
The State party should ensure that penalties for torture are commensurate with the gravity of the crime in accordance with article 4, paragraph 2, of the Convention. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف تناسب العقوبات المقررة على فعل التعذيب مع خطورة هذه الجريمة وفقاً للفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية. |
The State party should guarantee the security of witnesses and their relatives in such cases. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف أمن الشهود وأقاربهم في تلك القضايا. |
The State party should guarantee the security of witnesses and their relatives in such cases. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف أمن الشهود وأقاربهم في تلك القضايا. |
The State party should guarantee the safety of witnesses and relatives in this type of case. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف أمن الشهود وأقارب الضحايا في هذا النوع من القضايا. |
The State party should ensure the retroactive application of the Fair Sentencing Act and reform mandatory minimum sentencing statutes. Racial profiling | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف تطبيق قانون العقوبات العادلة بأثر رجعي وإصلاح الأنظمة القاضية بحد أدنى إلزامي من العقوبة. |
The State party should ensure the availability of compensation to victims of torture. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف حصول ضحايا التعذيب على تعويضات. |
it should ensure that all individuals responsible for trafficking in persons are prosecuted and punished in a way that is commensurate with the gravity of the crimes committed, and that victims of trafficking have access to rehabilitation services. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف مقاضاة جميع الأفراد المسؤولين عن الاتجار بالأشخاص ومعاقبتهم بعقوبات تتناسب مع جسامة الجرائم المرتكبة وحصول ضحايا الاتجار بالبشر على خدمات إعادة التأهيل. |