ويكيبيديا

    "وينبغي أن تعزز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should strengthen
        
    • should promote
        
    • should enhance
        
    • should reinforce
        
    • should foster
        
    • it should also reinforce
        
    • it should further enhance
        
    Health systems in countries of origin must be strengthened, and destination countries should strengthen their own health-care resource base. UN ويجب تعزيز النظم الصحية في بلدان المنشأ، وينبغي أن تعزز بلدان المقصد قاعدتها المتعلقة بموارد الرعاية الصحية.
    The State party should strengthen its cooperation with, and support to non-governmental organizations that undertake monitoring activities. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية التي تنشط في مجال الرصد وأن تدعم هذه المنظمات.
    The State party should promote psychiatric care aimed at preserving the dignity of patients, both adults and minors. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف خدمات الرعاية النفسية الرامية إلى صون كرامة المرضى، البالغين منهم والقصّر.
    Strategies to combat poverty should promote sustainable growth based on strengthening self-help and the productive capacities of the poor. UN وينبغي أن تعزز استراتيجيات القضاء على الفقر النمو المستدام على أساس تعزيز المساعدة الذاتية والقدرات اﻹنتاجية للفقراء.
    UNIDO should enhance the provision of expertise and networking to support sustainable industrial cooperation among the developing countries. UN وينبغي أن تعزز اليونيدو توفير الدراية وإقامة الشبكات، بغية دعم التعاون الصناعي المستدام بين البلدان النامية.
    The State party should reinforce educational programmes in order to ensure that all law enforcement personnel are fully aware of the provisions of the Convention. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف برامجها التعليمية على نحو يكفل وعي جميع موظفي إنفاذ القانون وعياً تاماً بأحكام الاتفاقية.
    Such policies should foster diversification into higher-value agricultural, mineral and timber-based products. UN وينبغي أن تعزز هذه السياسات التنويع في المنتجات الزراعية والمعدنية والخشبية ذات القيمة الأعلى.
    Capacity-building should strengthen mechanisms for marine management and the capability to carry out assessments. UN وينبغي أن تعزز عملية بناء القدرات الآليات المتعلقة بإدارة الموارد البحرية والقدرة على إجراء التقييمات.
    The Organization should strengthen its capacity to prevent disputes. UN وينبغي أن تعزز المنظمة قدرتها في مجال منع المنازعات.
    The State party should strengthen mechanisms for ensuring that the land of displaced persons can be restituted. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف آليات لضمان إمكانية استرجاع المشردين أراضيهم.
    It should strengthen its influence while preserving its multinational nature and the integrity of the Charter's key provisions. UN وينبغي أن تعزز تأثيرها فيما تحافظ على طابعها المتعدد الأطراف وسلامة الأحكام الرئيسية في الميثاق.
    The State party should strengthen its efforts in promoting people from ethnic backgrounds other than Danish to serve as police officers in order to achieve a racially balanced police service. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها في مجال تشجيع الأفراد المنحدرين من أصول إثنية غير دانمركية على الانضمام إلى الشرطة بغية إضفاء توازن عرقي على خدمة الشرطة.
    The State party should strengthen its efforts in promoting people from ethnic backgrounds other than Danish to serve as police officers in order to achieve a racially balanced police service. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها في مجال تشجيع الأفراد المنحدرين من أصول إثنية غير دانمركية على الانضمام إلى الشرطة بغية إضفاء توازن عرقي على خدمة الشرطة.
    The Commission should promote the link between competition policy and poverty reduction. UN وينبغي أن تعزز اللجنة الربط بين سياسات المنافسة والحد من الفقر.
    Reform efforts should promote the effective management and implementation of programmes and activities without an increase in staff and resources, which would lead to an even more bloated bureaucracy. UN وينبغي أن تعزز جهود الإصلاح الإدارة والتنفيذ الفعالين للبرامج والأنشطة دون زيادة في عدد الموظفين والموارد، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى زيادة تضخم البيروقراطية.
    Social protection programmes should promote independence, facilitate the integration or reintegration of people excluded from economic activity and prevent social isolation and stigmatization. UN وينبغي أن تعزز برامج الحماية الاجتماعية الاستقلالية وتيسر إدماج أو إعادة إدماج الأشخاص المستبعدين من النشاط الاقتصادي وتمنع العزلة الاجتماعية والوصم.
    The work of the JTU should enhance their capacity for doing so. UN وينبغي أن تعزز أعمال الوحدة التقنية المشتركة من طاقة السلطات للقيام بذلك.
    It should enhance cooperation with all relevant actors, including donors and non-State actors. UN وينبغي أن تعزز التعاون مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما فيها المانحون والجهات الفاعلة من غير الدول.
    ASEAN already had mechanisms in place, and States Members of the United Nations should enhance efforts to share information. UN ولدى رابطة أمم جنوب شرق آسيا بالفعل آليات عاملة، وينبغي أن تعزز الدول الأعضاء في الأمم المتحدة جهود تبادل المعلومات.
    The State party should reinforce educational programmes in order to ensure that all law enforcement personnel are fully aware of the provisions of the Convention. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف برامجها التعليمية على نحو يكفل وعي جميع موظفي إنفاذ القانون وعياً تاماً بأحكام الاتفاقية.
    The State party should reinforce educational programmes in order to ensure that all law enforcement personnel are fully aware of the provisions of the Convention. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف برامجها التعليمية على نحو يكفل وعي جميع موظفي إنفاذ القانون وعياً تاماً بأحكام الاتفاقية.
    Policies and regulations should foster competition to avoid market concentration, and to promote diversification of the sector, which could also act as a deterrent of external shocks. UN وينبغي أن تعزز السياسات واللوائح التنظيمية المنافَسة تفادياً لتركيز السوق وتشجيعاً لتنويع القطاع، وهو ما يمكن أن يكون أيضاً درعاً واقية من الصدمات الخارجية.
    it should also reinforce its cooperation with neighbouring countries. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف أيضاً تعاونها مع البلدان المجاورة.
    it should further enhance the annual training programme for staff of the Palestinian Government, paying special attention to the programme's gender balance, and optimize the use of resources to allow the maximum number of participants possible. UN وينبغي أن تعزز الشعبة برنامج التدريب السنوي لموظفي السلطة الفلسطينية، مع إيلاء اهتمام خاص بالتوازن بين الجنسين في البرنامج، وأن تتوخى الاستخدام الأمثل للموارد من أجل إتاحة مشاركة أقصى عدد ممكن من المشاركين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد