ويكيبيديا

    "وينبغي أن تكون هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • they should be
        
    • these should be
        
    • and be
        
    • this should be
        
    • and should be
        
    • should be an
        
    they should be acceptable to a large part of the international community and should include measures to build trust and increase security. UN وينبغي أن تكون هذه المعايير مقبولة لجزء كبير من المجتمع الدولي وأن تتضمن تدابير لبناء الثقة وتعزيز الأمن.
    they should be clearly separated from humanitarian centres established, for example, for returning refugees. UN وينبغي أن تكون هذه المرافق والبرامج منفصلة بوضوح عن المراكز اﻹنسانية المنشأة على سبيل المثال من أجل اللاجئين العائدين.
    these should be central to any new development framework in 2015. UN وينبغي أن تكون هذه المسائل في صميم أي إطار إنمائي جديد يُصاغ في عام 2015.
    these should be the responsibility of a revitalized Economic and Social Council. UN وينبغي أن تكون هذه مسؤولية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد إعادة الحيوية إليه.
    Such mechanisms should keep abreast of relevant research and be consistent with normative developments in this field. UN وينبغي أن تكون هذه الآليات مواكبة للبحوث ذات الصلة ومتسقة مع التطورات المعيارية في هذا المجال.
    this should be a formal dispute settlement process, set up under Article 18, to apply any further consequences that may be needed. UN وينبغي أن تكون هذه العملية عملية رسمية لتسوية النزاع، منظمة بموجب المادة 18، لتطبيق أية عواقب أخرى قد تكون لازمة.
    These reports should be concise and should be transmitted to the secretariat no later than four months before the next session; UN وينبغي أن تكون هذه التقارير موجزة، وأن ترسل إلى الأمانة في موعد أقصاه أربعة أشهر قبل انعقاد الدورة المقبلة؛
    Counter-terrorism measures are necessary to provide a social milieu conducive to investment, business and tourism, and those measures should be an integral element of sustainable development efforts. UN فتدابير مكافحة الإرهاب ضرورية لتوفير بيئة اجتماعية مواتية للاستثمار والأعمال التجارية والسياحة، وينبغي أن تكون هذه التدابير جزءا لا يتجزأ من جهود التنمية المستدامة.
    they should be clearly separated from humanitarian centres established, for example, for returning refugees. UN وينبغي أن تكون هذه المرافق والبرامج منفصلة بوضوح عن المراكز اﻹنسانية المنشأة على سبيل المثال من أجل اللاجئين العائدين.
    they should be both comprehensive and inclusive, engaging all relevant actors. UN وينبغي أن تكون هذه التدابير شاملة وجامعة في آن واحد، وأن تشرك جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    they should be comprehensive and flexible enough to ensure participation by as many countries as possible. UN وينبغي أن تكون هذه الحلول شاملة ومن المرونة بحيث تكفل مشاركة أكبر عدد ممكن من البلدان.
    they should be free to market their products and services for such purposes; UN وينبغي أن تكون هذه المؤسسات حرة فـي تسـويق منتجاتها وخدماتها تحقيقا لهذه الأغراض؛ التوصية 11
    they should be attainable and supported by all stakeholders represented in the task force. UN وينبغي أن تكون هذه الأهداف قابلة للتحقيق ويدعمها جميع أصحاب المصلحة الممثلين في فرقة العمل.
    they should be uniform across countries to allow benchmarking and prevent policymakers and agencies from selecting favourable indicators. UN وينبغي أن تكون هذه المؤشرات متماثلة في البلدان المختلفة كي يتسنى إجراء مقارنات مرجعية ومنع واضعي السياسات والوكالات من اختيار المؤشرات التي ينحازون إليها.
    these should be available on a non-discriminatory and automatic basis. UN وينبغي أن تكون هذه التعديلات متاحة على أساس غير تمييزي وتلقائي.
    48. Appropriate mechanisms for coordinating participation must be developed; these should be participatory themselves. UN 48- ويجب إنشاء آليات مناسبة لتنسيق عملية المشاركة؛ وينبغي أن تكون هذه الآليات تشاركية هي نفسها.
    these should be the subject of our most decisive and resolute action for their complete elimination as soon as possible. This is no rhetorical question. UN وينبغي أن تكون هذه الأسلحة موضوع أكثر تدابيرنا حسماً وحزماً لإزالتها إزالة تامة في أسرع وقت ممكن وهذا ليس سؤال لمجرد التأثير الخطابي.
    Such action should be country-driven and be based on learning-by-doing practices; UN وينبغي أن تكون هذه الإجراءات موجهة قطرياً وأن تستند إلى ممارسات التعلم عن طريق الممارسة؛
    These reports should be analytical in nature and be prepared more promptly. UN وينبغي أن تكون هذه التقارير ذات طابع تحليلي، وأن يتم إعدادها على نحو أسرع.
    These frameworks should be aligned with the Millennium Development Goals and be forward looking, using the same or similar targets and indicators for monitoring success. UN وينبغي أن تكون هذه الأطر مستشرفة للمستقبل، ومتسقة مع الأهداف الإنمائية للألفية، وأن تستخدم ذات الأهداف والمؤشرات لرصد النجاح أو أهداف ومؤشرات مشابهة.
    this should be our legacy to the next generation. UN وينبغي أن تكون هذه تركتنا لﻷجيال القادمة.
    this should be separate from but parallel with the negotiation of that treaty. UN وينبغي أن تكون هذه المعالجة منفصلة عن التفاوض حول تلك المعاهدة ولكن بالتوازي معه.
    These reports should be concise and should be transmitted to the secretariat no later than four months before the next session. UN وينبغي أن تكون هذه التقارير موجزة، وأن تُرسَل إلى الأمانة في موعد أقصاه أربعة أشهر قبل انعقاد الدورة المقبلة.
    The General Inspection should be an independent institution, dealing with complaints against security forces, including the police. UN وينبغي أن تكون هذه المفتشية العامة مؤسسة مستقلة تنظر في الشكاوى المقدّمة ضد قوات الأمن، بما فيها الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد