ويكيبيديا

    "وينبغي أن تناقش" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be discussed
        
    • should discuss
        
    If appropriate, the findings should be discussed with Member States in a timely manner. UN وينبغي أن تناقش النتائج بصورة عاجلة مع الدول الأعضاء، حسب الاقتضاء.
    Since Member States had different opinions regarding revision of the peacekeeping scale, the issue should be discussed by the Fifth Committee. UN وينبغي أن تناقش اللجنة الخامسة المسألة نظراً لاختلاف آراء الدول الأعضاء بشأن جدول الأنصبة المقررة لحفظ السلام.
    The possibility of establishing an internationally approved and objective method for these estimates should be discussed. UN وينبغي أن تناقش إمكانية وضع طريقة خاصة لهذه التقديرات تكون مقبولة دوليا وتتسم بالموضوعية.
    The Commission should discuss that with the Economic and Social Council. UN وينبغي أن تناقش اللجنة هذه الأمور مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The General Assembly should discuss the views on the occasion of a humanitarian financing reform in the future. UN وينبغي أن تناقش الجمعية العامة الآراء بمناسبة إجراء إصلاح مالي في المستقبل يشمل تمويل الأنشطة الإنسانية.
    The General Assembly should discuss the views on the occasion of a humanitarian financing reform in the future. UN وينبغي أن تناقش الجمعية العامة الآراء بمناسبة إجراء إصلاح مالي في المستقبل يشمل تمويل الأنشطة الإنسانية.
    The issue was a delicate one that should be discussed with caution and insight and in a spirit of harmony. UN والقضية قيد النظر قضية حساسة، وينبغي أن تناقش في إطار من الحذَر والتبصُّر وروح التوافق.
    Those issues should be discussed at the parliamentary level and the outcome should feed into the United Nations process in a more meaningful manner. UN وينبغي أن تناقش هذه القضايا على المستوى البرلماني وينبغي أن تصب النتيجة في شؤون الأمم المتحدة على نحو أكثر جدوى.
    It was added that the issue of national mechanisms was cross-cutting and should be discussed under each identified topic. UN وأضيف أن مسألة الآليات الوطنية تتقاطع فيها عدة موضوعات وينبغي أن تناقش في إطار كل موضوع من هذه الموضوعات.
    Not only anti-personnel land-mines but also other conventional weapons should be discussed at the forthcoming Review Conference. UN وينبغي أن تناقش في المؤتمر الاستعراضي المقبل ليس فقط اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، ولكن أيضا سائر اﻷسلحة التقليدية.
    The sentence plan is disclosed to the prisoner and should be discussed with the prisoner at regular intervals in the course of the sentence; it is reviewed at least annually and more often if necessary. UN ويكشف للسجين عن الخطة المتوخاة من تنفيذ الحكم، وينبغي أن تناقش الخطة معه في مواعيد منتظمة في أثناء قضاء فترة العقوبة وتستعرض الخطة على اﻷقل مرة في السنة أو أكثر إذا لزم.
    Proposals aimed at ensuring proper utilization of resources and establishing adequate accountability within the United Nations should be discussed thoroughly and expeditiously. UN وهناك مقترحات ترمي الى كفالة الاستخدام اﻷمثل للموارد، وإنشاء نظام ملائم للمساءلة في إطار اﻷمم المتحدة، وينبغي أن تناقش تلك المقترحات بشكل مستفيض وعلى وجه السرعة.
    The question of climate change should be discussed in depth by the committee, following the publication, in 1995, of the next report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, as well as of the report to be prepared by the Secretariat. UN وينبغي أن تناقش اللجنة بتعمق مسألة تغير المناخ بعد أن يصدر في عام ١٩٩٥ التقرير القادم للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وكذلك التقرير الذي ستعده اﻷمانة العامة.
    During these consultations, common priorities at the policy and operational levels should be discussed with a view to encouraging donor agencies and countries to streamline and rationalize their respective development assistance activities. UN وينبغي أن تناقش أثناء هذه المشاورات الأولويات المشتركة على صعيد السياسات والصعيد التنفيذي بغية تشجيع الوكالات والبلدان المانحة على تبسيط وترشيد أنشطة المساعدة الإنمائية الخاصة بكل منها.
    It should discuss the comments of ICSC during the third part of the resumed fifty-second session. UN وينبغي أن تناقش تعليقات لجنة الخدمة المدنية الدولية خلال الجزء الثالث من الدورة الثانية والخمسين المستأنفة.
    The plenary General Assembly should discuss the matter in order to frame the overall consideration of the issue in advance of more detailed discussions by other bodies. UN وينبغي أن تناقش الجلسة العامة للجمعية العامة هذه المسألة لوضع إطار النظر العام لهذه المسألة قبل إجراء مناقشات أكثر تفصيلا من قبل هيئات أخرى.
    In their national action plans, States should discuss ways in which they can support the integration of the Guiding Principles into existing multistakeholder initiative and make them more effective in preventing and mitigating human rights abuses. UN وينبغي أن تناقش الدول في خطط عملها الوطنية السبل التي يمكن من خلالها أن تدعم إدماج المبادئ التوجيهية في المبادرة المتعددة الأطراف المعنية القائمة وزيادة فعاليتها في منع انتهاكات حقوق الإنسان وتخفيف حدتها.
    The United Nations should discuss the problem's international context in greater depth, paying particular attention to bank secrecy, money laundering and tax havens. UN وينبغي أن تناقش الأمم المتحدة المشكلة في سياقها الدولي بمزيد من التعمق، مع إيلاء اهتمام خاص لمسائل السرية المصرفية وغسيل الأموال والملاذات الضريبية.
    The States parties should discuss the report at a session of the Conference and adopt the report after it has been reviewed in the plenary. UN 285- وينبغي أن تناقش الدول الأطراف التقرير خلال إحدى دورات المؤتمر وتعتمده بعد الانتهاء من استعراضه في الجلسة العامة.
    It should discuss all the proposals now on the table, with the idea of finding consensus and common ground among the suggestions. UN وينبغي أن تناقش جميع المقترحات المطروحة الآن على بساط البحث بغرض التوصل إلى توافق في الآراء وإيجاد أرضية مشتركة تجمع بين المقترحات كافة.
    (e) Paragraph 115 should refer to " some States " rather than to " other States " and should discuss the various approaches in a balanced way. UN (ﻫ) ينبغي أن تشير الفقرة 115 إلى " بعض الدول " لا إلى " دول أخرى " ، وينبغي أن تناقش النهوج المختلفة بطريقة متوازنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد