| Various indices and indicators developed by recognized sources should be taken into account. | UN | وينبغي أن توضع في الاعتبار مختلف الأرقام القياسية والمؤشرات التي وضعتها جهات معترف بها. |
| The opinions of the host countries should be taken into consideration in that regard. | UN | وينبغي أن توضع في الاعتبار آراء البلدان المضيفة في هذا الشأن. |
| The unique needs of each affected country should be taken into account. | UN | 101- وينبغي أن توضع في الحسبان الاحتياجات الفريدة لكل بلد متضرر. |
| Specific interests of economies in transition concerned should be taken into account. | UN | وينبغي أن توضع في الحسبان المصالح المحددة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
| 101. The unique needs of each affected country should be taken into account. | UN | 101 - وينبغي أن توضع في الحسبان الاحتياجات الفريدة لكل بلد متضرر. |
| Many representatives pointed out that legal, administrative and political processes were already in place at the local level and should be taken into account within preparatory discussions on the charter. | UN | وأشار عديد من الممثلين إلى أن هناك عمليات قانونية وإدارية وسياسية تم إرساؤها بالفعل على الصعيد المحلي وينبغي أن توضع في الاعتبار في إطار المناقشات التحضيرية حول الميثاق. |
| Existing international aviation rules as well as national legislation and air traffic arrangements should be taken into account. | UN | وينبغي أن توضع في الاعتبار قواعد الطيران الدولي القائمة وكذلك التشريعات الوطنية والترتيبات المتعلقة بحركة مرور الطائرات في الجو. |
| The specific circumstances of migrants' vulnerability should be taken into account in each case, and priority should be given to the most significant issues in connection with their legal status. | UN | وينبغي أن توضع في الاعتبار في كل حالة الظروف المحددة لقابلية المهاجرين للإيذاء، وينبغي إعطاء الأولوية لأهم المسائل فيما يتعلق بوضعيتهم القانونية. |
| Non-trade concerns such as food security, as well as special and differential treatment for developing countries, as referred to in the Agreement on Agriculture, should be taken into account in all relevant bodies and organizations. | UN | وينبغي أن توضع في الاعتبار في كافة الهيئات والمنظمات ذات العلاقة الهموم غير التجارية من قبيل الأمن الغذائي فضلاً عن المعاملة الخاصة والتفاضلية بالنسبة إلى البلدان النامية كما هو مشار إليه في الاتفاق بشأن الزراعة. |
| Non-trade concerns such as food security, as well as special and differential treatment for developing countries, as referred to in the Agreement on Agriculture, should be taken into account in all relevant bodies and organizations. | UN | وينبغي أن توضع في الاعتبار في كافة الهيئات والمنظمات ذات العلاقة الهموم غير التجارية من قبيل الأمن الغذائي فضلاً عن المعاملة الخاصة والتفاضلية بالنسبة إلى البلدان النامية كما هو مشار إليه في الاتفاق بشأن الزراعة. |
| The contribution of infrastructure development to activities under other agreements, on matters such as climate change or poverty alleviation, should be taken into account, and financial opportunities available under such programmes should be considered. | UN | وينبغي أن توضع في الاعتبار مساهمة تطوير البنى الأساسية في أنشطة تجري بموجب اتفاقات أخرى، وبشأن مسائل من قبيل تغير المناخ أو التخفيف من وطأة الفقر، وينبغي بحث الفرص المالية المتاحة في إطار مثل هذه البرامج. |
| Lessons learned since the 2006 High-level Dialogue should be taken into account, but should be accompanied by deliberations on the future, in particular on increasing global coherence and improving partnerships so that they benefited migrants as much as affected States. | UN | وينبغي أن توضع في الاعتبار الدروس المستفادة منذ الحوار الرفيع المستوى لعام 2006، ولكن ينبغي أن تقترن بمداولات بشأن المستقبل، وخاصة بشأن زيادة الترابط العالمي وتحسين الشراكات، لكي تفيد المهاجرين بقدر ما تفيد الدول المعنية. |
| He therefore proposed that, in keeping with paragraph 91 of the Midrand document, a new sentence be inserted after the second sentence of the annotation to agenda item 3, as follows: " In this respect, the specific interests of the economies in transition should be taken into account. " | UN | ولذلك فإنه اقترح، تمشيا مع الفقرة ١٩ من وثيقة ميدراند، إضافة جملة جديدة بعد الجملة الثانية من شروح البند ٣ من جدول اﻷعمال، يكون نصها كما يلي: " وينبغي أن توضع في الحسبان في هذا الصدد المصالح المحددة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية " . |
| He therefore proposed that, in keeping with paragraph 91 of the Midrand document, a new sentence be inserted after the second sentence of the annotation to agenda item 3, as follows: " In this respect, the specific interests of the economies in transition should be taken into account. " | UN | ولذلك اقترح، تمشيا مع الفقرة ١٩ من وثيقة ميدراند، إضافة جملة جديدة بعد الجملة الثانية من شروح البند ٣ من جدول اﻷعمال، يكون نصها كما يلي: " وينبغي أن توضع في الحسبان في هذا الصدد المصالح المحددة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال " . |