| The international community should take steps to guarantee their safety. | UN | وينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي خطوات لضمان سلامتهم. |
| The international community should take steps to exert pressure and ensure that the aggression was halted. | UN | وينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي خطوات ترمي إلى ممارسة الضغوط وكفالة وقف العدوان. |
| The international community should take substantive measures to ensure that such an order was established. | UN | وينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير موضوعية لكفالة وضع هذا النظام. |
| The international community should take action to curb greenhouse gas emissions, support the Green Climate Fund and ensure the transfer of green and environmentally friendly technology. | UN | وينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، ولدعم صندوق المناخ الأخضر، وضمان نقل التكنولوجيا المراعية للبيئة وغير الضارة بها. |
| The international community should take appropriate measures to restore Egypt's looted historical antiquities in accordance with the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property. | UN | وينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي التدابير المناسبة لاستعادة الآثار التاريخية المصرية المنهوبة، وفقا لاتفاقية وسائل حظر ومنع الاستيراد أو التصدير أو النقل غير المشروع لملكية الممتلكات الثقافية. |
| The international community should take steps to rectify the imbalances in access to information and communication technologies in order to make the media world equitable and impartial. | UN | وينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي خطوات لتصحيح الاختلالات فيما يتعلق بالوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات مما يجعل من عالم وسائط الإعلام منصفا ونزيها. |
| The international community should take urgent action to eliminate that contradiction by supporting the work of the United Nations Conference on Sustainable Development and by bringing the Doha Round negotiations to a rapid conclusion. | UN | وينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات عاجلة لإزالة هذا التناقض وذلك من خلال دعم أعمال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والانتهاء على وجه السرعة من مفاوضات جولة الدوحة. |
| The international community should take concrete initiatives, including resuscitating compensatory financing facilities to offset the effects of commodity price shocks on the economies of the LDCs. | UN | وينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي مبادرات ملموسة، بما في ذلك إنعاش مرافق التمويل التعويضي بغية التعويض عن آثار صدمات أسعار السلع الأساسية على اقتصادات أقل البلدان نمواً. |
| The international community should take concrete initiatives, including resuscitating compensatory financing facilities to offset the effects of commodity price shocks on the economies of the LDCs. | UN | وينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي مبادرات ملموسة، بما في ذلك إنعاش مرافق التمويل التعويضي بغية التعويض عن آثار صدمات أسعار السلع الأساسية على اقتصادات أقل البلدان نمواً. |
| The international community should take concrete initiatives, including resuscitating compensatory financing facilities to offset the effects of commodity price shocks on the economies of the LDCs. | UN | وينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي مبادرات ملموسة، بما في ذلك إنعاش مرافق التمويل التعويضي بغية التعويض عن آثار صدمات أسعار السلع الأساسية على اقتصادات أقل البلدان نمواً. |
| The international community should take steps to implement this resolution as the issue of the establishment of a diversification facility is now perceived by the African countries as a litmus test of the feasibility for the effective implementation of the New Agenda. | UN | وينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي خطوات لتنفيذ هذا القرار حيث أن البلدان اﻷفريقية تنظر اﻵن إلى مسألة إقامة مرفق تنويع كمحك اختبار لجدوى التنفيذ الفعال للبرنامج الجديد. |
| The international community should take a clear and unequivocal position on the Israeli occupation with a view to ending the suffering of the Palestinian people and of the Arab population in the occupied Syrian Golan. | UN | وينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي موقفاً واضحاً لا لبس فيه بشأن الاحتلال الإسرائيلي بهدف إنهاء معاناة الشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل. |
| The international community should take effective measures to prevent the weaponization of and an arms race in outer space, by negotiating and concluding a corresponding international legal instrument, prohibiting the placement of weapons in outer space and the threat or use of force against objects in outer space, thereby ensuring that outer space is used exclusively for peaceful purposes. | UN | وينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير فعالة لمنع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه، وذلك بالتفاوض على صك قانوني دولي في هذا الصدد والعمل على إبرامه، وبحظر نشر أسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد أجسام موجودة في الفضاء الخارجي، بما يضمن اقتصار استخدام الفضاء الخارجي حصرياً على الأغراض السلمية. |