this should be done in order to protect the child victim from potentially harmful public and media attention. | UN | وينبغي أن يتم ذلك لحماية الطفل الضحية من الاهتمام المحتمل الضرر الذي يبديه الجمهور ووسائط اﻹعلام. |
this should be done in different sectors, so as to be more focused and implementable. | UN | وينبغي أن يتم ذلك في قطاعات مختلفة حتى يكون أكثر تركيزاً وقابليةً للإعمال. |
this should be done in a way that does not change or undermine the Convention. | UN | وينبغي أن يتم ذلك بطريقة لا تغير من الاتفاقية أو تقوضها. |
that should be done in close cooperation with Arab partners. | UN | وينبغي أن يتم ذلك بالتعاون الوثيق مع الشركاء العرب. |
this should be carried out in line with existing multilateral commitments. | UN | وينبغي أن يتم ذلك وفقاً للالتزامات الحالية المتعدِّدة الأطراف. |
this should be done in a transparent, fair and comparable manner. | UN | وينبغي أن يتم ذلك بطريقة شفافة وعادلة وقابلة للمقارنة. |
this should be done in consultation with ministries of justice and of women, traditional leaders and grassroots women's organizations | UN | وينبغي أن يتم ذلك بالتشاور مع وزارتي العدل والمرأة وزعماء القبائل والمنظمات النسائية الشعبية. |
this should be done in consultation with the Government and civil society. | UN | وينبغي أن يتم ذلك بالتشاور مع الحكومة والمجتمع المدني. |
this should be done by defining the crimes with a clear set of penalties in accordance with procedure to be followed by domestic law; | UN | وينبغي أن يتم ذلك عن طريق تحديد الجرائم مشفوعة بمجموعة واضحة من العقوبات وفقا لإجراءات يتبعها القانون الداخلي. |
this should be done by providing a copy, bearing the signature of a member of the delegation submitting the draft, to the Conference Secretariat. | UN | وينبغي أن يتم ذلك بتقديم نسخة إلى أمانة المؤتمر تحمل توقيع أحد أعضاء الوفد المقدم للنص. |
this should be done in consultation with the diamond industry, drawing upon any advice the expert panels might offer. | UN | وينبغي أن يتم ذلك بالتشاور مع صناعات الماس، مع الاستفادة من أي مشورة يمكن أن تقدمها أفرقة الخبراء. |
this should be done under internationally recognized due process with the close supervision of the United Nations. | UN | وينبغي أن يتم ذلك في إطار عملية قانونية معترف بها دوليا وبإشراف وثيق من اﻷمم المتحدة. |
this should be done in a way which is cost-effective and scientifically sound, while recognizing differences in national economies and cultures. | UN | وينبغي أن يتم ذلك بطريقة سليمة علميا وفعالة من حيث التكلفة، مع التسليم باختلاف الاقتصادات والثقافات الوطنية. |
this should be done in a manner that responds to the needs of the Parties for consultation and technical inputs. | UN | وينبغي أن يتم ذلك بطريقة تلبي احتياجات اﻷطراف فيما يتعلق بالاستشارة والمدخلات الفنية. |
All this should be done in the light of the requirements of the Mexican Constitution. | UN | وينبغي أن يتم ذلك بمقتضى أحكام دستور المكسيك. |
this should be done after more experience has been gained with the recent changes. | UN | وينبغي أن يتم ذلك بعد اكتساب المزيد من الخبرة بشأن التغييرات التي أجريت مؤخراً. |
this should be done by articulating clearly and persuasively the development rationale for investments in water and sanitation. | UN | وينبغي أن يتم ذلك بصورة واضحة ومقنعة من خلال القيام بتوضيح البعد الإنمائي للاستثمارات في المياه والإصحاح. |
that should be done in order to avoid further delay in actions aimed at enhancing the role of this important United Nations organ. | UN | وينبغي أن يتم ذلك من أجل تجنب مزيد من التأخير في الإجراءات الرامية إلى تعزيز دور هذا الجهاز الهام في الأمم المتحدة. |
that should be done primarily through the Special Committee on Peacekeeping Operations in coordination with the Sixth Committee. | UN | وينبغي أن يتم ذلك بالدرجة الأولى في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بالتنسيق مع اللجنة السادسة. |
this should be carried out in line with existing multilateral commitments. | UN | وينبغي أن يتم ذلك وفقا للالتزامات الحالية المتعددة الأطراف. |
this needs to be done in a fashion that does not hamper the speed and effectively with which solutions are found to the daily problems facing the Organization. | UN | وينبغي أن يتم ذلك بطريقة لا تعرقل السرعة والكفاءة التي تتوفر بها الحلول للمشكلات اليومية التي تواجهها المنظمات. |
this should take place in parallel with the normalization of Iraq's bilateral relations with Kuwait and Saudi Arabia. | UN | وينبغي أن يتم ذلك بصورة متوازية مع تطبيع العلاقات الثنائية بين العراق والكويت والمملكة العربية السعودية. |
this should be developed in a process that is inclusive, participatory and transparent. | UN | وينبغي أن يتم ذلك ضمن عملية شاملة للجميع وشفافة وقائمة على المشاركة. |