ويكيبيديا

    "وينبغي أن يساعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should help
        
    • should assist
        
    • should be of assistance to
        
    • must help
        
    This should help in strengthening parliamentary ownership in the follow-up and implementation of new international support measures. UN وينبغي أن يساعد ذلك في تعزيز ملكية البرلمانات لعملية متابعة وتنفيذ التدابير الجديدة للدعم الدولي.
    The implementation of these recommendations should help reduce the number of casualties and fatalities caused by accidents involving commercial pattern vehicles. UN وينبغي أن يساعد تنفيذ هذه التوصيات على خفض عدد الإصابات والوفيات الناجمة عن حوادث السير التي تقع للمركبات التجارية.
    The proposed agenda for development should help in that area. UN وينبغي أن يساعد البرنامج المقترح للتنمية في هذا المجال.
    It should assist Governments in designing and implementing policies to regulate markets with the aim of making a positive impact on the livelihood of people and the environment. UN وينبغي أن يساعد الحكومات في رسم وتنفيذ سياسات لتنظيم الأسواق بهدف إحداث تأثير إيجابي على معيشة السكان وعلى البيئة.
    It should assist Governments in designing and implementing policies to regulate markets with the aim of making a positive impact on the livelihood of people and the environment. UN وينبغي أن يساعد الحكومات في رسم وتنفيذ سياسات لتنظيم الأسواق بهدف إحداث تأثير إيجابي على معيشة السكان وعلى البيئة.
    The report should help to provide a qualified basis for the annual parliamentary debate on gender equality. UN وينبغي أن يساعد التقرير في توفير أساس محدد للمناقشة البرلمانية السنوية بشأن المساواة بين الجنسين.
    The completion of the NCSA process should help improve this aspect, but there should be a conscious sustained effort to improve communication and coordination with regard to capacity-building activities. UN وينبغي أن يساعد استكمال عملية التقييم الذاتي للقدرات الوطنية على تحسين هذا الجانب، ولكن يتعين بذل جهد متواصل وواعٍ لتحسين الاتصال والتنسيق بشأن أنشطة بناء القدرات.
    UNCTAD should help developing countries to improve those terms so as to increase their benefits. UN وينبغي أن يساعد الأونكتاد البلدان النامية على تحسين هذه الشروط بغية زيادة فوائدها.
    UNCTAD should help developing countries to improve those terms so as to increase their benefits. UN وينبغي أن يساعد الأونكتاد البلدان النامية على تحسين هذه الشروط بغية زيادة فوائدها.
    The Agreement should help to improve strategic coordination between the two organizations and the impact of their collective work. UN وينبغي أن يساعد الاتفاق على تحسين التنسيق الاستراتيجي بين المنظمتين وتأثير عملهما الجماعي.
    Investment should help growth-oriented policies, increase production, create employment and increase regional integration. UN وينبغي أن يساعد الاستثمار السياسات الموجهة نحو النمو، وأن يزيد الإنتاج، وأن يوفر فرص العمل وأن يزيد التكامل الإقليمي.
    The Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes, the final document of the Conference, should help Governments to direct their youth policies. UN وينبغي أن يساعد إعلان لشبونة وهو الوثيقة الختامية للمؤتمر الحكومات على توجيه سياساتها لصالح الشباب.
    The cost-benefit analysis recommended by the Commission should help to shed more light on that complex matter. UN وينبغي أن يساعد تحليل التكلفة والفوائد الذي توصي به اللجنة على تسليط مزيد من الضوء على هذا الموضوع المعقد.
    This should help to reduce pressure on dispute settlement mechanisms. UN وينبغي أن يساعد ذلك على تخفيف الضغط على آلية تسوية المنازعات.
    The Mecca agreement should help the Palestinian people prosper under a national unity Government. UN وينبغي أن يساعد اتفاق مكة الشعب الفلسطيني على أن يزدهر في ظل حكومة وحدة وطنية.
    The implementation of the cluster approach should help address some of these gaps. UN وينبغي أن يساعد تنفيذ النهج العنقودي الوارد وصفه أدناه على معالجة بعض هذه الثغرات.
    The Permanent Forum should help establish such mechanisms to provide technical assistance to indigenous peoples. UN وينبغي أن يساعد المنتدى الدائم في إنشاء مثل هذه الآليات لتقديم المساعدة التقنية للشعوب الأصلية.
    United Nations country staff should assist in identifying civil society interlocutors UN وينبغي أن يساعد موظفو الأمم المتحدة القطريون في تحديد المحاورين من المجتمع المدني
    United Nations country staff should assist in identifying civil society interlocutors. UN وينبغي أن يساعد موظفو الأمم المتحدة القطريون في تحديد المحاورين من المجتمع المدني
    The international community should assist the overall efforts of African countries by providing the requisite expertise and resources to enable them to implement their national policies. UN وينبغي أن يساعد المجتمع الدولي الجهود العامة التي تبذلها البلدان الافريقية وذلك عن طريق توفير الخبرات والموارد اللازمة لتمكينها من تنفيذ سياساتها الوطنية.
    3.1.2 This section should be of assistance to regulatory agencies and authorities, exporters, importers, manufacturers, repair, refurbishment and recycling facilities, and any organization that is involved: UN 3-1-2 وينبغي أن يساعد هذا الباب الهيئات التنظيمية والسلطات والمصدرين والمستوردين والمصنِّعين، ومرافق الإصلاح والتجديد وإعادة التدوير، وأي منظمة ضالعة في ما يلي:
    It must help build consensus on how the current impasse in the Doha Round negotiations can be broken so that we can fulfill the promised development agenda. UN وينبغي أن يساعد المؤتمر في التوصل إلى توافق في الآراء حول كيفية الخروج من المأزق الحالي في جولة مفاوضات الدوحة كيما يتسنى لنا تنفيذ الخطة التنموية الموعودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد