This should help in strengthening parliamentary ownership in the follow-up and implementation of new international support measures. | UN | وينبغي أن يساعد ذلك في تعزيز ملكية البرلمانات لعملية متابعة وتنفيذ التدابير الجديدة للدعم الدولي. |
The implementation of these recommendations should help reduce the number of casualties and fatalities caused by accidents involving commercial pattern vehicles. | UN | وينبغي أن يساعد تنفيذ هذه التوصيات على خفض عدد الإصابات والوفيات الناجمة عن حوادث السير التي تقع للمركبات التجارية. |
The proposed agenda for development should help in that area. | UN | وينبغي أن يساعد البرنامج المقترح للتنمية في هذا المجال. |
It should assist Governments in designing and implementing policies to regulate markets with the aim of making a positive impact on the livelihood of people and the environment. | UN | وينبغي أن يساعد الحكومات في رسم وتنفيذ سياسات لتنظيم الأسواق بهدف إحداث تأثير إيجابي على معيشة السكان وعلى البيئة. |
It should assist Governments in designing and implementing policies to regulate markets with the aim of making a positive impact on the livelihood of people and the environment. | UN | وينبغي أن يساعد الحكومات في رسم وتنفيذ سياسات لتنظيم الأسواق بهدف إحداث تأثير إيجابي على معيشة السكان وعلى البيئة. |
The report should help to provide a qualified basis for the annual parliamentary debate on gender equality. | UN | وينبغي أن يساعد التقرير في توفير أساس محدد للمناقشة البرلمانية السنوية بشأن المساواة بين الجنسين. |
The completion of the NCSA process should help improve this aspect, but there should be a conscious sustained effort to improve communication and coordination with regard to capacity-building activities. | UN | وينبغي أن يساعد استكمال عملية التقييم الذاتي للقدرات الوطنية على تحسين هذا الجانب، ولكن يتعين بذل جهد متواصل وواعٍ لتحسين الاتصال والتنسيق بشأن أنشطة بناء القدرات. |
UNCTAD should help developing countries to improve those terms so as to increase their benefits. | UN | وينبغي أن يساعد الأونكتاد البلدان النامية على تحسين هذه الشروط بغية زيادة فوائدها. |
UNCTAD should help developing countries to improve those terms so as to increase their benefits. | UN | وينبغي أن يساعد الأونكتاد البلدان النامية على تحسين هذه الشروط بغية زيادة فوائدها. |
The Agreement should help to improve strategic coordination between the two organizations and the impact of their collective work. | UN | وينبغي أن يساعد الاتفاق على تحسين التنسيق الاستراتيجي بين المنظمتين وتأثير عملهما الجماعي. |
Investment should help growth-oriented policies, increase production, create employment and increase regional integration. | UN | وينبغي أن يساعد الاستثمار السياسات الموجهة نحو النمو، وأن يزيد الإنتاج، وأن يوفر فرص العمل وأن يزيد التكامل الإقليمي. |
The Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes, the final document of the Conference, should help Governments to direct their youth policies. | UN | وينبغي أن يساعد إعلان لشبونة وهو الوثيقة الختامية للمؤتمر الحكومات على توجيه سياساتها لصالح الشباب. |
The cost-benefit analysis recommended by the Commission should help to shed more light on that complex matter. | UN | وينبغي أن يساعد تحليل التكلفة والفوائد الذي توصي به اللجنة على تسليط مزيد من الضوء على هذا الموضوع المعقد. |
This should help to reduce pressure on dispute settlement mechanisms. | UN | وينبغي أن يساعد ذلك على تخفيف الضغط على آلية تسوية المنازعات. |
The Mecca agreement should help the Palestinian people prosper under a national unity Government. | UN | وينبغي أن يساعد اتفاق مكة الشعب الفلسطيني على أن يزدهر في ظل حكومة وحدة وطنية. |
The implementation of the cluster approach should help address some of these gaps. | UN | وينبغي أن يساعد تنفيذ النهج العنقودي الوارد وصفه أدناه على معالجة بعض هذه الثغرات. |
The Permanent Forum should help establish such mechanisms to provide technical assistance to indigenous peoples. | UN | وينبغي أن يساعد المنتدى الدائم في إنشاء مثل هذه الآليات لتقديم المساعدة التقنية للشعوب الأصلية. |
United Nations country staff should assist in identifying civil society interlocutors | UN | وينبغي أن يساعد موظفو الأمم المتحدة القطريون في تحديد المحاورين من المجتمع المدني |
United Nations country staff should assist in identifying civil society interlocutors. | UN | وينبغي أن يساعد موظفو الأمم المتحدة القطريون في تحديد المحاورين من المجتمع المدني |
The international community should assist the overall efforts of African countries by providing the requisite expertise and resources to enable them to implement their national policies. | UN | وينبغي أن يساعد المجتمع الدولي الجهود العامة التي تبذلها البلدان الافريقية وذلك عن طريق توفير الخبرات والموارد اللازمة لتمكينها من تنفيذ سياساتها الوطنية. |
3.1.2 This section should be of assistance to regulatory agencies and authorities, exporters, importers, manufacturers, repair, refurbishment and recycling facilities, and any organization that is involved: | UN | 3-1-2 وينبغي أن يساعد هذا الباب الهيئات التنظيمية والسلطات والمصدرين والمستوردين والمصنِّعين، ومرافق الإصلاح والتجديد وإعادة التدوير، وأي منظمة ضالعة في ما يلي: |
It must help build consensus on how the current impasse in the Doha Round negotiations can be broken so that we can fulfill the promised development agenda. | UN | وينبغي أن يساعد المؤتمر في التوصل إلى توافق في الآراء حول كيفية الخروج من المأزق الحالي في جولة مفاوضات الدوحة كيما يتسنى لنا تنفيذ الخطة التنموية الموعودة. |