ويكيبيديا

    "وينبغي أن يشمل ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this should include
        
    • this section should include an
        
    • that should include
        
    • these should include
        
    • which shall include the
        
    • this should cover
        
    • which should include
        
    • latter should include
        
    • it should include
        
    • this should involve
        
    • this must include
        
    • should include the
        
    • and should include
        
    this should include appropriate steps to protect witnesses so as to assist in the investigation and prosecution of perpetrators. UN وينبغي أن يشمل ذلك اتخاذ خطوات مناسبة لحماية الشهود بغية المساعدة في التحقيق مع مرتكبي الجرائم ومحاكمتهم.
    this should include efforts to remove market entry barriers such as non-tariff measures and other trade barriers. UN وينبغي أن يشمل ذلك إزالة حواجز دخول الأسواق مثل التدابير غير الجمركية والحواجز التجارية الأخرى.
    this should include the outcome of the Council's annual full day discussion on women's rights. UN وينبغي أن يشمل ذلك نتائج المناقشة السنوية التي يجريها المجلس والتي تدوم يوماً كاملاً بشأن حقوق المرأة؛
    this section should include an indication of the types of institutions informed and the methods used. UN وينبغي أن يشمل ذلك تحديد أنواع المؤسسات التي يتم إبلاغها والطرائق المستخدمة.
    this should include the authority to certify expenditures from the programme’s appropriations. UN وينبغي أن يشمل ذلك سلطة التصديق على النفقات من اعتمادات البرنامج.
    this should include our councils in the United Nations. UN وينبغي أن يشمل ذلك مجالسنا في الأمم المتحدة.
    this should include delivery of education outside the educational structure, such as the workplace and at home. UN وينبغي أن يشمل ذلك توفير إمكانية التعليم خارج الهيكل التعليمي، مثل أماكن العمل وفي البيوت.
    this should include thorough training in standards and alternatives to racial profiling; UN وينبغي أن يشمل ذلك تدريباً متعمقاً على معايير وبدائل للتنميط العرقي؛
    this should include the collection and analysis of both quantitative and qualitative data and information. UN وينبغي أن يشمل ذلك جمع وتحليل بيانات ومعلومات كمية ونوعية معاً.
    this should include, inter alia, relevant legal and health-care expertise. UN وينبغي أن يشمل ذلك في جملة ما يشمله الخبرات ذات الصلة في مجالي القانون والرعاية الصحية.
    this should include, inter alia, relevant legal and health-care expertise. UN وينبغي أن يشمل ذلك في جملة ما يشمله الخبرات ذات الصلة في مجالي القانون والرعاية الصحية.
    this should include the application of gender analysis and the collection of gender-disaggregated data. UN وينبغي أن يشمل ذلك تطبيق تحليل التباينات بين الجنسين وجمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس.
    this should include the establishment of an international agricultural technology assessment body with multi-stakeholder representation and the development and use of sustainable development indicators. UN وينبغي أن يشمل ذلك إنشاء هيئة دولية لتقييم التكنولوجيا الزراعية، يُمثَّل فيها أصحاب المصلحة المتعددون، ويشمل كذلك وضع مؤشرات للتنمية المستدامة واستخدامها.
    this should include whether the data were published or made available to the public. UN وينبغي أن يشمل ذلك ما إذا كان قد تم نشر البيانات أو إتاحتها للجمهور.
    this should include further clarification of the boundary between certain flows and stocks and of the boundary between energy and non-energy flows. UN وينبغي أن يشمل ذلك المزيد من توضيح الحدود بين تدفقات ومخزونات بعينها، والحدود بين تدفقات الطاقة وغيرها من المصادر.
    this should include measures to link grassroots communities with these discussions and conferences. UN وينبغي أن يشمل ذلك اتخاذ تدابير تسمح بإشراك القواعد الشعبية في هذه المناقشات والمؤتمرات.
    this section should include an indication of the types of institutions informed and the methods used. UN وينبغي أن يشمل ذلك الجزء تحديد أنواع المؤسسات التي يتم إبلاغها والطرائق المستخدمة.
    that should include efforts to close gaps in domestic spending and national budgets. UN وينبغي أن يشمل ذلك جهودا لردم الفجوات في الإنفاق المحلي والميزانيات الوطنية.
    these should include strategies for recruitment, deployment and retention in the public sector; UN وينبغي أن يشمل ذلك استراتيجيات لاستقدام الموظفين ونشرهم واستبقائهم في القطاع العام؛
    The Registrar shall establish the composition and the terms of reference of the Committee, which shall include the types and monetary values of proposed procurement actions subject to review. UN ويحدد المقرر تكوين هذه اللجنة وصلاحياتها، وينبغي أن يشمل ذلك التصنيفات والقيم النقدية لعمليات الشراء المقترحة رهنا باستعراضها.
    this should cover related trade issues, technology development (including endogenous technologies), and technology push and market pull factors; UN وينبغي أن يشمل ذلك قضايا التجارة ذات الصلة، وتطوير التكنولوجيا (بما في ذلك التكنولوجيات المحلية)، وعوامل الدفع المتصلة بالتكنولوجيا وعوامل الجذب المتصلة بالأسواق؛
    In concrete terms, the report calls for bolder moves to carry forward the present process, which should include as a matter of priority the following steps in the areas addressed in the report: UN وبشكل عملي، يدعو التقرير إلى اتخاذ خطوات أجرأ لدفع العملية الحالية إلى الأمام، وينبغي أن يشمل ذلك على سبيل الأولوية، الخطوات التالية في المجالات التي يعالجها التقرير:
    The latter should include guidance on the frequency of local asset management board meetings. UN وينبغي أن يشمل ذلك توجيهات بشأن وتيرة اجتماعات المجالس المحلية لإدارة الأصول.
    it should include all religions, not only those listed in the constitution, specified in a closed list by the Government, or recognized by the theology or ideology to which the State associates itself. UN وينبغي أن يشمل ذلك جميع الديانات، وليس فقط الديانات المدرجة في الدستور، والمحددة في قائمة مغلقة من جانب الحكومة، أو المعترف بها من قِبَل فِقه أو أيديولوجية ترتبط بها الدولة ذاتها.
    this should involve clearer accountability for implementing projects to time and budget. UN وينبغي أن يشمل ذلك زيادة إيضاح المساءلة فيما يتعلق بتنفيذ المشاريع من حيث الوقت والميزانية.
    this must include the reform of international institutions, particularly in the economic field, to promote the democratic representation of developing States, civil society and marginalized groups. UN وينبغي أن يشمل ذلك إصلاح المؤسسات الدولية، وبخاصة في المجال الاقتصادي، من أجل تعزيز التمثيل الديمقراطي للدول النامية والمجتمع المدني والفئات المهمَّشة.
    That mandate needs to be approached in an action-oriented and flexible manner, and should include the identification of results that can be realistically achieved. UN ويلزم التعامل مع تلك الولاية على نحو عملي ومرن، وينبغي أن يشمل ذلك تحديد نتائج يمكن تحقيقها من الوجهة العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد