The international community should promote market efficiency by reducing unfair non-tariff barriers. | UN | وينبغي أن يعزز المجتمع الدولي كفاءة الأسواق بتخفيف الحواجز غير الجمركية. |
Furthermore, it should promote strategies for technology transfer for development and work towards an international agreement on technology exchange. | UN | وينبغي أن يعزز استراتيجيات نقل التكنولوجيا من أجل التنمية ويعمل على التوصل إلى اتفاق دولي بشأن التبادل التكنولوجي. |
Evaluation should strengthen partnerships with governments and key stakeholders. | UN | وينبغي أن يعزز التقييم الشراكات مع الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين. |
It should strengthen its work in this area by: | UN | وينبغي أن يعزز عمله في هذا المجال من خلال: |
That framework should enhance ASEAN expertise and make it more easily adaptable to United Nations peacekeeping operations. | UN | وينبغي أن يعزز هذا الإطار خبرة الرابطة ويجعلها تتكيف بيسر أكبر مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
The model should enhance cross-practice and cross-regional approaches to human development and United Nations partnerships at the country and regional levels. | UN | وينبغي أن يعزز هذا النموذج الممارسات والنُهج الإقليمية الشاملة إزاء التنمية البشرية وشراكات الأمم المتحدة على الصعيدين القطري والإقليمي. |
UNCTAD should reinforce its operational links with other United Nations organizations, particularly those operating at country level. | UN | وينبغي أن يعزز الأونكتاد روابطه العملية مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما تلك العاملة على المستوى القطري. |
UNCTAD's work in this area should promote competition law regimes that take into account the prevailing conditions in the developing countries. | UN | وينبغي أن يعزز عمل الأونكتاد في هذا المجال نظم قوانين المنافسة التي تراعي الظروف السائدة في البلدان النامية. |
UNCTAD's work in this area should promote competition law regimes that take into account the prevailing conditions in the developing countries. | UN | وينبغي أن يعزز عمل الأونكتاد في هذا المجال نظم قوانين المنافسة التي تراعي الظروف السائدة في البلدان النامية. |
UNCTAD's work in this area should promote competition law regimes that take into account the prevailing conditions in the developing countries. | UN | وينبغي أن يعزز عمل الأونكتاد في هذا المجال نظم قوانين المنافسة التي تراعي الظروف السائدة في البلدان النامية. |
UNCTAD's work in this area should promote competition law regimes that take into account the prevailing conditions in the developing countries. | UN | وينبغي أن يعزز عمل الأونكتاد في هذا المجال نظم قوانين المنافسة التي تراعي الظروف السائدة في البلدان النامية. |
UNCTAD's work in this area should promote competition law regimes that take into account the prevailing conditions in the developing countries. | UN | وينبغي أن يعزز عمل الأونكتاد في هذا المجال نظم قوانين المنافسة التي تراعي الظروف السائدة في البلدان النامية. |
11. UNCTAD should strengthen its analytical capacity to assess the impact of FDI in the development objectives of developing countries. | UN | ١١- وينبغي أن يعزز اﻷونكتاد قدرته التحليلية على تقييم أثر الاستثمار اﻷجنبي المباشر على اﻷهداف اﻹنمائية للبلدان النامية. |
Evaluation should strengthen partnerships with governments and key stakeholders. | UN | وينبغي أن يعزز الشراكات مع الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين. |
UNFF should strengthen its support to these mechanisms, as called for by regions. | UN | وينبغي أن يعزز المنتدى دعمه لهذه الآليات، على النحو الذي طالبت به المناطق. |
It should strengthen international solidarity based on the shared universal values enshrined in the Charter. | UN | وينبغي أن يعزز هذا الجدول التضامن الدولي استنادا إلى القيم العالمية المشتركة المكرسة في الميثاق. |
The National Qualifications System should enhance transparency and recognition of qualifications acquired in the Czech Republic at the European level, including their international recognition. | UN | وينبغي أن يعزز نظام المؤهلات الوطني الشفافية والاعتراف بالمؤهلات المطلوبة في الجمهورية التشيكية على المستوى الأوروبي، بما في ذلك الاعتراف بها دولياً. |
Also, emerging population-related issues such as migration, ageing, urbanization and the environment have received increased international attention and UNFPA should enhance its efforts to incorporate them appropriately in its programming. | UN | وكذلك، حظيت المسائل الناشئة المتصلة بالسكان من قبيل الهجرة والشيخوخة والتحضر والبيئة باهتمام دولي متزايد، وينبغي أن يعزز الصندوق جهوده لإدراجها على الوجه المناسب في عملية البرمجة التي يضطلع بها. |
13. Any reform scenario should enhance access for non-Security Council members by improving the working methods of the Council. | UN | 13 - وينبغي أن يعزز كل سيناريو للإصلاح فرص مشاركة الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن بتحسين أساليب عمل المجلس. |
UNCTAD should reinforce its operational links with other United Nations organizations, particularly those operating at country level. | UN | وينبغي أن يعزز الأونكتاد روابطه العملية مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما تلك العاملة على المستوى القطري. |
UNCTAD should reinforce its operational links with other United Nations organizations, particularly those operating at country level. | UN | وينبغي أن يعزز الأونكتاد روابطه العملية مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما تلك العاملة على المستوى القطري. |
At the same time, the central role of the General Assembly, with its universal membership, should be strengthened. | UN | وينبغي أن يعزز في نفس الوقت الدور المركزي للجمعية العامة بعضويتها العالمية. |