ويكيبيديا

    "وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the international community should continue to
        
    the international community should continue to provide the technical support and cooperation needed to achieve that goal. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تقديم ما يلزم من دعم تقني وإبداء ما يلزم من تعاون لتحقيق هذا الهدف.
    the international community should continue to develop, assess and disseminate best practices. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تحديد أفضل الممارسات، وتقييمها ونشرها.
    the international community should continue to operate on many fronts to reach these goals: UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي العمل على جبهات عديدة من أجل بلوغ هذه الأهداف:
    In this respect, the international community should continue to build government capacity to comply with its human rights treaty reporting obligations, which will provide key guidance for monitoring its implementation as it moves forward; UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي في هذا الصدد بناء قدرة الحكومة على الوفاء بالتزاماتها في مجال تقديم التقارير بموجب معاهدات حقوق الإنسان، مما سيقدم توجيهاً قيّماً فيما يتعلق برصد تنفيذها مستقبلاً؛
    the international community should continue to reduce substantially the debt of the LDCs. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تقليص ديون أقل البلدان نموا بدرجة ملموسة.
    the international community should continue to share its experience and expertise with the African countries. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تشاطر تجربته وخبراته مع البلدان الأفريقية.
    the international community should continue to provide technical, financial and capacity-building assistance to support such efforts. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تقديم المساعدة التقنية والمالية والمساعدة في مجال بناء القدرات، دعما لهذه الجهود.
    the international community should continue to press those States that have not fulfilled this most basic safeguards obligation to do so as soon as possible. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي الضغط على الدول التي لم تف بهذا الالتزام الأساسي جدا، أي الالتزام بالضمانات، في أقرب وقت ممكن.
    the international community should continue to support these countries in their efforts to accelerate the transition to a market economy and to achieve sustainable development. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي دعم هذه البلدان فيما تبذله من جهود للتعجيل بالانتقال إلى اقتصاد سوقي وتحقيق التنمية المستدامة.
    the international community should continue to support these countries in their efforts to accelerate the transition to a market economy and to achieve sustainable development. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي دعم هذه البلدان فيما تبذله من جهود للتعجيل بالانتقال إلى اقتصاد سوقي وتحقيق التنمية المستدامة.
    the international community should continue to support these countries in their efforts to accelerate the transition to a market economy and to achieve sustainable development. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي دعم هذه البلدان فيما تبذله من جهود للتعجيل بالانتقال إلى اقتصاد سوقي وتحقيق التنمية المستدامة.
    the international community should continue to promote progress in the Kimberley Process in order to put an end to the role that diamonds play in financing wars and international terrorism. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي إحراز تقدم في عملية كيمبرلي لوضع حد للدور الذي يؤديه الماس في تمويل الحروب والإرهاب الدولي.
    the international community should continue to rely on the Convention and its Protocol as the main channels for international cooperation and negotiations and should also implement the Bali Road Map in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي الاعتماد على الاتفاقية وبروتوكولها بوصفهما القناتين الرئيسيتين للتعاون الدولي والتفاوض، كما ينبغي له أن ينفذ خريطة بالي للطريق، وفقا لمبدأ المسؤولية المشتركة والتفاضلية.
    the international community should continue to condemn the atrocities and war crimes committed in the Jenin refugee camp as well as the Israeli prevention of a full investigation, in addition to condemning other Israeli atrocities committed in other Palestinian cities. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي إدانة الأعمال الوحشية وجرائم الحرب التي ارتكبت في مخيم جنين للاجئين، وكذلك حيلولة إسرائيل دون إجراء تحقيق تام، إضافة إلى إدانة سائر الأعمال الإسرائيلية الوحشية المرتكبة في المدن الفلسطينية الأخرى.
    the international community should continue to help developing countries strengthen and develop their national capacities in the field of science and technology, particularly in the transfer of environmentally sound technology, which should be promoted on concessional and preferential terms in order to facilitate the implementation of Agenda 21. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي مساعدة البلدان النامية على تعزيز وتنمية قدراتها الوطنية في مجال العلم والتكنولوجيا، وبخاصة في نقل التكنولوجيا السليمة من الناحية البيئية، الذي يجب تشجيعه على أساس شروط تساهلية وتفضيلية من أجل تسهيل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    the international community should continue to draw upon the expertise, data and analysis available in multiple forums, while enhancing information-sharing and dialogue between the various United Nations and non-United Nations bodies that monitor progress on financing for development issues. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي الاستفادة من الخبرات والبيانات والتحاليل المتاحة في المحافل المتعددة، مع تعزيز تبادل المعلومات والحوار بين مختلف الهيئات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها التي ترصد التقدم المحرز في مسائل تمويل التنمية.
    5. the international community should continue to support economic reforms through financial and technical assistance to overcome supply-side constraints and social implications of structural reforms as well as to strengthen the capacity for policy formulation, institution-building and human-resource development. UN ٥ - وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي دعم الاصلاحات الاقتصادية عن طريق تقديم المساعدة المالية والتقنية بغية التغلب على العوائق القائمة في جانب العرض واﻵثار الاجتماعية للاصلاحات الهيكلية وكذلك تعزيز القدرة على وضع السياسات وبناء المؤسسات وتنمية الموارد البشرية.
    26. the international community should continue to promote bilingual and cross-cultural education programmes for indigenous and non-indigenous peoples, schools for girls and women's literacy programmes and share good practices in the field. UN 26 - وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تعزيز البرامج التعليمية الثنائية اللغة والمتعددة الثقافات للشعوب الأصلية وغير الأصلية والمدارس المخصصة للفتيات وبرامج محو أمية النساء، وأن يتبادل الممارسات الجيدة المتبعة في هذا المجال.
    the international community should continue to support policy, legislative, regulatory and institutional reforms at the national and regional levels, establishing autonomous accountable transport authorities, strengthening private sector associations and promoting modalities for fostering effective dialogue between the public and private sectors. UN 70- وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي دعم إصلاحات السياسات العامة والاصلاحات التشريعية والتنظيمية والمؤسسية على الصعيدين الوطني والاقليمي، بإنشاء هيئات إشراف على النقل تكون مستقلة ومسؤولة، وتعزيز رابطات القطاع الخاص وتشجيع سبل رعاية حوار فعال بين القطاعين العام والخاص.
    34. the international community should continue to express appreciation to the AMISOM troop and police contributing countries for their continued contribution to the promotion of peace, security and stability in Somalia, as well as to the IGAD countries for their continued engagement. UN ٣٤ - وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي الإعراب عن تقديره للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة في بعثة الاتحاد الأفريقي لمشاركتها المستمرة في تعزيز السلام والأمن والاستقرار في الصومال، ولبلدان الهيئة الحكومية الدولية لجهودها المتواصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد