measures should also be taken to increase domestic investment in existing firms to allow these firms to grow and export more. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير لزيادة الاستثمار المحلي في الشركات القائمة لكي يتسنى لهذه الشركات أن تنمو وتنهض بصادراتها. |
measures should also be taken by home countries to encourage FDI outflows. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير من جانب البلدان اﻷصلية لتشجيع تدفق الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى الخارج. |
measures should also be taken to facilitate the return in security and dignity of those who wish to do so. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير لتيسير عودة آمنة وكريمة للراغبين في العودة. |
Adequate legislative and other measures should also be taken to establish a complaints procedure for children whose fundamental rights have been violated. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير تشريعية وغيرها من التدابير الملائمة لوضع نظام شكاوى لﻷطفال الذين تنتهك حقوقهم اﻷساسية. |
measures should also be taken to ensure access to adequate housing to those without evidence of tenure, such as homeless persons. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير تكفل للأشخاص الذين لا توجد لديهم أي أدلة لإثبات الحيازة، بمن فيهم الأشخاص الذين لا مأوى لهم، إمكانية الحصول على السكن اللائق. |
Active measures should also be taken to foster responsible parenthood and sexual behaviour, with particular attention to awareness-raising among boys and men. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير فاعلة لإذكاء الوعي بالمسؤولية الوالدية والسلوك الجنسي المسؤول، مع إيلاء اهتمام خاص لتوعية الفتيان والرجال. |
measures should also be taken so that persons with disabilities benefit equally from public services, systems and policies, including in the areas of health, education, social protection and labour. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير بما يتيح للأشخاص ذوي الإعاقة الاستفادة على قدم المساواة من الخدمات والنظم والسياسات العامة، في مجالات من بينها الصحة والتعليم والحماية الاجتماعية والعمل. |
Additional measures should also be taken to ensure the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims in accordance with article 39 of the Convention, and the prevention of criminalization and stigmatization of victims. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير إضافية لتأمين العلاج الجسدي والنفساني للضحايا من الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع وفقاً للمادة 39 من الاتفاقية، ومنع تجريمهم ووصمهم بالعار. |
measures should also be taken to provide victims with support services for their physical and psychological recovery and social reintegration, in a gender-sensitive manner. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير لتوفير خدمات الدعم للضحايا من أجل مساعدتهم على التعافي البدني والنفسي وعلى إعادة اندماجهم في المجتمع، بصورة تراعي الفوارق بين الجنسين. |
measures should also be taken to ensure the provision of support services to children in legal proceedings, the physical and psychological recovery and social reintegration of the victims of rape, abuse, neglect, ill-treatment, violence or exploitation, in accordance with article 39 of the Convention, and the prevention of criminalization and stigmatization of victims. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير لضمان توفير خدمات الدعم للأطفال فيما يتعلق بالدعاوى القانونية والاستشفاء البدني والنفسي وإعادة الإندماج الاجتماعي لضحايا الاغتصاب أو الإيذاء أو الإهمال أو إساءة المعاملة أو العنف أو الاستغلال، وفقاً للمادة 39 من الاتفاقية، ومنع تجريم الضحايا ووصمهم. |
measures should also be taken to ensure the provision of support services to children in legal proceedings, the physical and psychological recovery and social reintegration of victims of rape, abuse, neglect, ill—treatment, violence or exploitation, in accordance with article 39 of the Convention, and prevention of the criminalization and stigmatization of victims. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير لضمان توفير خدمات الدعم لﻷطفال في الدعاوى القانونية، وتأمين الشفاء البدني والنفسي وإعادة الدمج الاجتماعي لضحايا الاغتصاب، والتعسف، واﻹهمال، وسوء المعاملة، والعنف، والاستغلال، وفقاً ﻷحكام المادة ٩٣ من الاتفاقية، ومنع تجريم الضحايا ووصمهم. |
measures should also be taken to ensure the provision of support services to children in legal proceedings, the physical and psychological recovery and social reintegration of victims of rape, abuse, neglect, ill-treatment, violence or exploitation, in accordance with article 39 of the Convention, and prevention of the criminalization and stigmatization of victims. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير لضمان توفير خدمات الدعم للأطفال في الدعاوى القانونية، وتأمين الشفاء البدني والنفسي وإعادة الدمج الاجتماعي لضحايا الاغتصاب، والتعديات، والإهمال، وإساءة المعاملة، والعنف، والاستغلال، وفقاً لأحكام المادة 39 من الاتفاقية، ومنع تجريم الضحايا ووصمهم. |
measures should also be taken to ensure the provision of support services to children in legal proceedings, the physical and psychological recovery and social reintegration of the victims of rape, abuse, neglect, ill-treatment, violence or exploitation, in accordance with article 39 of the Convention, and the prevention of criminalization and stigmatization of victims. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير لضمان توفير خدمات الدعم للأطفال فيما يتعلق بالدعاوى القانونية والاستشفاء البدني والنفسي وإعادة الإندماج الاجتماعي لضحايا الاغتصاب أو الإيذاء أو الإهمال أو إساءة المعاملة أو العنف أو الاستغلال، وفقاً للمادة 39 من الاتفاقية، ومنع تجريم الضحايا ووصمهم. |
measures should also be taken to provide support services to children in legal proceedings, and for the physical and psychological recovery and social reintegration of the victims of rape, abuse, neglect, ill-treatment and violence, in accordance with article 39 of the Convention. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير لتوفير خدمات الدعم للأطفال في الدعاوى القانونية، وتوفير التأهيل البدني والنفسي والإدماج الاجتماعي لضحايا الاغتصاب والأذية والإهمال وسوء المعاملة والعنف، وفقاً للمادة 39 من الاتفاقية. |
measures should also be taken to promote an adequate degree of social protection (including access to services and income security) for women and girls with disabilities who have experienced or witnessed violence, both during and after abuse, with the aim of furthering autonomy. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير لتعزيز درجة كافية من الحماية الاجتماعية (بما في ذلك الحصول على الخدمات وتأمين الدخل) للنساء والفتيات ذوات الإعاقة اللواتي تعرضن للعنف أو كن شاهدات عليه، أثناء عملية الاعتداء وبعدها، بهدف تعزيز الاستقلال الذاتي. |
Effective measures should also be taken to ensure that older women and women with disabilities have equal and non-discriminatory access to education and employment, as appropriate, and health care, including reproductive health, rehabilitation and HIV services, social services, protection from violence and access to justice. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير فعالة لضمان تمكن المسنات والنساء ذوات الإعاقة من الوصول على قدم المساواة وبدون تمييز إلى العمل والتعليم، حسب الاقتضاء، وإلى الرعاية الصحية، بما فيها الصحة الإنجابية وخدمات إعادة التأهيل والخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية، وإلى الخدمات الاجتماعية، فضلاً عن التمتع بالحماية من العنف والوصول إلى العدالة. |