ويكيبيديا

    "وينبغي أيضا اتخاذ خطوات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • steps should also be taken
        
    steps should also be taken to ensure that women are closely involved in the distribution of humanitarian supplies to ensure their needs are taken into account. UN وينبغي أيضا اتخاذ خطوات لكفالة إشراك المرأة عن كثب في توزيع إمدادات المساعدة اﻹنسانية لضمان أخذ احتياجاتها في الاعتبار.
    steps should also be taken to ensure that regional organizations and the countries in the region of the conflict played as full a role as possible. UN وينبغي أيضا اتخاذ خطوات لكفالة قيام المنظمات الإقليمية والبلدان الواقعة في منطقة الصراع بأكبر دور ممكن.
    steps should also be taken to ensure a prompt-response capacity with regard to complaints of sexual harassment. UN وينبغي أيضا اتخاذ خطوات لكفالة وجود قدرة على الاستجابة السريعة فيما يتعلق بالشكاوى الخاصة بالتحرش الجنسي.
    steps should also be taken to disburse already pledged resources. UN وينبغي أيضا اتخاذ خطوات لدفـع الموارد التي أعلن عنها بالفعل.
    steps should also be taken to ensure that medical examinations are automatically provided following allegations of abuse and that thorough autopsies are performed following any death in custody. UN وينبغي أيضا اتخاذ خطوات لضمان إجراء الفحوص الطبية بشكل تلقائي عقب تقديم ادعاءات بإساءة المعاملة، واجراء عمليات تشريح وافية عقب أي وفاة في أثناء الاعتقال.
    steps should also be taken to ensure that medical examinations are automatically provided following allegations of abuse and that thorough autopsies are performed following any death in custody. UN وينبغي أيضا اتخاذ خطوات لضمان إجراء الفحوص الطبية بشكل تلقائي عقب تقديم ادعاءات بإساءة المعاملة، واجراء عمليات تشريح وافية عقب أي وفاة في أثناء الاعتقال.
    steps should also be taken to improve the effectiveness of ODA in support of the national development strategies adopted by African countries. UN وينبغي أيضا اتخاذ خطوات لتحسين فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية في دعم استراتيجيات التنمية الوطنية التي اعتمدتها البلدان الأفريقية.
    steps should also be taken to address the generally harmful consequences arising from stereotypical definitions of male and female behaviour and the links between masculinity and violence. UN وينبغي أيضا اتخاذ خطوات لمعالجة اﻵثار الضارة بصفة عامة والناشئة من التعاريف المقولبة لسلوك الذكر واﻷنثى والصلات بين الذكورة والعنف.
    steps should also be taken to ensure that the high representation of women in part-time employment, or another factor, does not exclude them from training. UN وينبغي أيضا اتخاذ خطوات لكفالة ألا يؤدي ارتفاع تمثيل المرأة في مجال العمالة غير المتفرغة، أو أي عامل آخر، إلى استثنائها من التدريب.
    steps should also be taken to reassess the resource requirements from the Support Account as a result of eliminating the duplication in the budget review process. UN وينبغي أيضا اتخاذ خطوات لإعادة تقييم الاحتياجات من الموارد اللازمة من حساب الدعم وذلك كنتيجة للقضاء على الازدواجية في عملية استعراض الميزانية.
    steps should also be taken to identify and implement appropriate measures to address the societal impact of demographic shifts such as the growth of the ageing population in developed countries and the emergence of youth bulges in many developing countries. UN وينبغي أيضا اتخاذ خطوات لتحديد وتنفيذ التدابير الملائمة لمعالجة الأثر المجتمعي للتحولات الديمغرافية من قبيل النمو في عدد السكان المسنين في البلدان المتقدمة وتضخم أعداد السكان من الشباب في العديد من البلدان النامية.
    steps should also be taken to reduce the number of existing weapons through voluntary methods (including programmes of collection and destruction) and increasing the capacity of the security forces to identify, seize and destroy illicit weapons. UN وينبغي أيضا اتخاذ خطوات لخفض عدد اﻷسلحة القائمة من خلال اﻷساليب الطوعية )بما في ذلك برامج الجمع والتدمير( وزيادة قدرة قوات اﻷمن على تحديد اﻷسلحة غير المشروعة ومصادرتها وتدميرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد