Major markets should be kept open and protectionism checked despite the current economic downturn. | UN | وينبغي إبقاء الأسواق الكبرى مفتوحة والحمائية مكبوحة رغم الانكماش الاقتصادي الحالي. |
The matter should be kept under review and be considered when there is enough evidence to justify such action. | UN | وينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض وأن يُنظر فيها حين يكون هناك من الأدلة ما يكفي لاتخاذ هذا الإجراء. |
International developments on the subject should be kept under review. | UN | وينبغي إبقاء التطورات الدولية في هذا الموضوع قيد النظر المستمر. |
Outer space should be kept free of weapons. | UN | وينبغي إبقاء الفضاء الخارجي خالياً من الأسلحة. |
The transfer of sensitive technologies should be kept to a minimum and subject to stringent control. | UN | وينبغي إبقاء نقل التكنولوجيا الحساسة في الحد الأدنى وإخضاع هذا النقل لرقابة صارمة. |
The governing bodies concerned should be kept informed about outcomes; | UN | وينبغي إبقاء مجالس الإدارة المعنية على علم بالنتائج؛ |
The NPT Review Conference and its Preparatory Committee should be kept duly informed about this. | UN | وينبغي إبقاء مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولجنته التحضيرية على علم بما يحدث. |
The situation in the country should be kept under constant review. | UN | وينبغي إبقاء الحالة في ذلك البلد قيد الاستعراض الدائم. |
The effectiveness of those mechanisms should be kept under review and adjustments considered when necessary. | UN | وينبغي إبقاء فعالية هاتين الآليتين قيد الاستعراض، والنظر في إدخال تعديلات عليهما عند الاقتضاء. |
The need for special drawing rights allocations should be kept under review. | UN | وينبغي إبقاء مخصصات حقوق السحب الخاصة قيد الاستعراض. |
The need for special drawing rights allocations should be kept under review. | UN | وينبغي إبقاء مخصصات حقوق السحب الخاصة قيد الاستعراض. |
The governing bodies concerned should be kept informed about outcomes; | UN | وينبغي إبقاء مجالس الإدارة المعنية على علم بالنتائج؛ |
CTC should be kept informed of links established by relevant organizations. | UN | وينبغي إبقاء لجنة مكافحة الإرهاب على علم بالصلات التي تقيمها المنظمات ذات الصلة. |
The proportion of consignments to be physically examined by Customs should be kept to a minimum consistent with the accomplishment of control objectives; | UN | وينبغي إبقاء نسبة الرسائل التي تفحصها الجمارك ماديا عند أدنى حد يتفق وإنجاز أهداف الرقابة؛ |
The general membership should be kept better informed on a more timely basis. | UN | وينبغي إبقاء العضوية العامة على علم بصورة أفضل على أساس درجة أكبر من حُســن التوقيت. |
The question should be kept on the Committee's agenda for the third part of the resumed fifty-first session. | UN | وينبغي إبقاء المسألة على جدول أعمال اللجنة في الجزء الثالث من الدورة الحادية والخمسين المستأنفة. |
The functioning and role of interim offices should be kept under review in order to take account of the experience gained through the implementation of the relevant General Assembly resolutions. | UN | وينبغي إبقاء أداء المكاتب المؤقتة ﻷعمالها ودورها قيد الاستعراض بغية أخذ التجربة المكتسبة من خلال تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة في الحسبان. |
The situation should be kept under review. | UN | وينبغي إبقاء الوضع قيد الاستعراض. |
The policy framework should be kept under review in order to continue to embody capabilities for intersectoral planning, coordination and implementation, and adequate resource allocation; | UN | وينبغي إبقاء إطار السياسات قيد الاستعراض بغية مواصلة تجسيد القدرات المتعلقة بالتخطيط المشترك بين القطاعات، والتنسيق والتنفيذ، وتخصيص الموارد الكافية؛ |
Delegations should be kept informed of the progress of these consultations, including a briefing at the start of each session of the working group. | UN | وينبغي إبقاء الوفود على علم بالتقدم المحرز في هذه المشاورات، بما في ذلك عقد جلسات إحاطة بها عند بداية كل دورة من دورات الفريق العامل. |