The structure of the Security Council should be reformed, especially by abolishing the discriminatory privilege of the veto right. | UN | وينبغي إصلاح هيكلية مجلس الأمن، ولا سيما بإلغاء الامتياز التمييزي لحق النقض. |
A fair rules-based multilateral trading system is essential and the WTO decision-making process should be reformed with a view to taking better account of the concerns of developing countries. | UN | وينبغي إصلاح عملية اتخاذ القرارات في منظمة التجارة العالمية بغية مراعاة شواغل البلدان النامية مراعاةً أفضل. |
The Bretton Woods institutions should be reformed to provide fairer representation for poor countries. | UN | وينبغي إصلاح مؤسسات بريتون وودز لتوفر التمثيل الأكثر إنصافا للبلدان الفقيرة. |
The international financial system should be reformed to ensure effective participation of developing countries in the decision-making process. | UN | وينبغي إصلاح النظام المالي الدولي لكفالة المشاركة الفعالة من البلدان النامية في عملية صنع القرار. |
Nonetheless, as a living document, it could be improved, and its deficiencies should be rectified by examining and updating it. | UN | ومع ذلك، فإن الاستراتيجية بوصفها وثيقة حية، يمكن تحسينها، وينبغي إصلاح عيوبها بدراستها وتحديثها. |
The Council should be reformed without delay; political will is what is lacking. | UN | وينبغي إصلاح المجلس دون تأخير؛ وما يفتقر إليه هو الإرادة السياسية. |
The international financing system should be reformed because it lacked adequate machinery for preventing and managing international financial crises. | UN | وينبغي إصلاح النظام المالي الدولي لأنه لا ينطوي على آلية كافية من أجل منع الأزمات المالية الدولية وإدارتها. |
The Security Council, in particular, should be reformed, including by expanding its membership. | UN | وينبغي إصلاح مجلس الأمن على وجه الخصوص، بما في ذلك توسيع عضويته. |
The global economic and financial system should be reformed to enhance its ability to prevent crises and promote development. | UN | وينبغي إصلاح النظام الاقتصادي والمالي العالمي لتعزيز قدرته على منع حدوث الأزمات ودعم التنمية. |
International financial regulations should be reformed, and speculation in agricultural goods suppressed. | UN | وينبغي إصلاح الأنظمة المالية الدولية، وقمع المضاربة في السلع الزراعية. |
The multilateral financial institutions should be reformed with a view to further increasing the role of developing countries and strengthening the regulation of the financial system. | UN | وينبغي إصلاح المؤسسات المالية المتعددة الأطراف بغية زيادة دور البلدان النامية وتعزيز تنظيم النظام المالي. |
The international financial architecture should be reformed in order to give greater representation and resources to developing countries. | UN | وينبغي إصلاح المنظومة المالية الدولية لتتيح تمثيلا أكبر فيها وتوفير المزيد من الموارد للبلدان النامية. |
The budget process should be reformed to ensure greater discipline, transparency and accountability. | UN | وينبغي إصلاح عملية الميزنة لضمان المزيد من الانضباط والشفافية والمساءلة. |
Governance arrangements for refugees should be reformed to improve access to education. | UN | وينبغي إصلاح الترتيبات الإدارية لشؤون اللاجئين من أجل تحسين فرص الحصول على التعليم. |
The education system should be reformed in such a manner that it could establish a direct link to the job market. General education in the society does not fulfil the market's requirements. | UN | وينبغي إصلاح نظام التعليم بحيث يقيم صلة مباشرة مع سوق العمل، فنظام التعليم العام لا يلبي متطلبات السوق. |
The national penitentiary system should be reformed to assure appropriate treatment of children deprived of their liberty, including through non-institutional measures. | UN | وينبغي إصلاح نظام السجون الوطني لضمان معاملة اﻷطفال المحرومين من حريتهم معاملة مناسبة، بوسائل من بينها التدابير غير المؤسسية. |
The selection and appointment process for Commissioners should be reformed in order to strengthen the effectiveness and independence of the Commission, and sustainable public funding of the Commission's operational budget should be provided; | UN | وينبغي إصلاح عملية اختيار أعضاء اللجنة وتعيينهم من أجل تدعيم فعاليتها واستقلاليتها، وينبغي أيضاً تأمين استمرار التمويل الحكومي لميزانيتها التشغيلية؛ |
As had long been desired by many Member States, the Council should be reformed to become accountable, transparent and rule-based. | UN | وينبغي إصلاح المجلس كي يصبح متسماً بالمساءلة والشفافية والاستناد إلى القواعد، وهو ما كانت تسعى إلى تحقيقه منذ فترة طويلة دول أعضاء عديدة. |
The Security Council should be reformed in such a way as to have all regions equally represented in its composition and to ensure full transparency in all of its activities. | UN | وينبغي إصلاح مجلس اﻷمن بطريقة تمكن من تمثيل جميع المناطق على قدم المساواة في تركيبته وضمان الشفافية الكاملة في جميع أنشطته. |
7. The international trading system should be reformed in a way not to lead to inequitable distribution of development benefits among countries. | UN | ٧- وينبغي إصلاح النظام التجاري الدولي على نحو لا يؤدي إلى توزيع ثمار التنمية توزيعا جائراً بين البلدان. |
The current imbalance of geographical representation should be rectified, particularly as it applied to unrepresented and underrepresented troop-contributing countries. | UN | وينبغي إصلاح عدم التوازن الحالي في التمثيل الجغرافي، وبخاصة بالنسبة للبلدان المساهمة بقوات غير الممثلة والممثلة تمثيلا منقوصا. |