The new, full-time Representative of the Secretary-General should be given an opportunity to update the current investment policy. | UN | وينبغي إعطاء الممثل الجديد للأمين العام، الذي سيعين على أساس التفرغ، الفرصة لتحديث سياسة الاستثمار الحالية. |
Diazepam should be given in all but the mildest cases in doses of 10 mg, sc or iv, which may be repeated as required. | UN | وينبغي إعطاء الديازيبام في أخف الحالات فقط في جرعات من 10 ملغم، تحت الجلد أو في الوريد، وتكرار الجرعة حسب ما يلزم. |
Diazepam should be given in all but the mildest cases in doses of 10 mg, sc or iv, which may be repeated as required. | UN | وينبغي إعطاء الديازيبام في أخف الحالات فقط في جرعات من 10 ملغم، تحت الجلد أو في الوريد، وتكرار الجرعة حسب ما يلزم. |
International cooperation in this field should be a priority. | UN | وينبغي إعطاء أولوية للتعاون الدولي في هذا الميدان. |
Social investments should be accorded priority in recovery strategies and development policies. | UN | وينبغي إعطاء الأولوية للاستثمارات الاجتماعية في استراتيجيات الانتعاش وسياسات التنمية. |
Each container should be given a unique reference number for in-plant tracking. | UN | وينبغي إعطاء كل حاوي رقم مرجعي محدد لأغراض التتبع داخل المنشأة. |
More priority should be given to the least developed countries in the allocation of ODA and other resources. | UN | وينبغي إعطاء المزيد من الأولوية لأقل البلدان نموا في تخصيص موارد المساعدة الإنمائية الرسمية والموارد الأخرى. |
Local communities, especially women, should be given a more prominent role in water resource planning, development and management. | UN | وينبغي إعطاء المجتمعات المحلية، ولا سيما المرأة، دورا أكبر شأنا في تخطيط موارد المياه وتنميها، وإدارتها. |
High priority should be given to the rapid establishment of a working group on smooth transition, as the number of graduating countries is expected to increase in the coming years. | UN | وينبغي إعطاء أولوية كبيرة إلى الإسراع بإنشاء فريق عامل معني بالانتقال السلس، إذ يتوقع زيادة عدد البلدان التي ترفع من قائمة أقل البلدان نموا خلال السنوات المقبلة. |
Staff members facing performance challenges should be given the opportunity to develop skills necessary to meet expectations in their existing positions. | UN | وينبغي إعطاء الموظفين الذين يواجهون تحديات في الأداء فرصة لتنمية المهارات اللازمة للوفاء بالتوقعات في وظائفهم الحالية. |
If possible, warnings should be given and the suspect should be provided with an opportunity to surrender. | UN | وإن أمكن، ينبغي توجيه تحذيرات وينبغي إعطاء المشتبه فيه فرصة للاستسلام. |
Priority should be given to the urgent signing of a peace agreement between Israel and Palestine, which is in their mutual interest. | UN | وينبغي إعطاء الأولوية للتوقيع العاجل على اتفاق سلام بين إسرائيل وفلسطين، يكون لمصلحتهما المشتركة. |
Equal priority should be given to improving access to roads, electricity, clean water supplies, education and health care services. | UN | وينبغي إعطاء أولوية متساوية لتحسين الوصول إلى الطرق، والكهرباء، وإمدادات المياه النظيفة والتعليم وخدمات الرعاية الصحية. |
The working group should be given a clear mandate, and be instructed first to consider business-to-business transactions. | UN | وينبغي إعطاء تفويض واضح للفريق العامل، وتكليفه أولاً ببحث المعاملات فيما بين المنشآت التجارية. |
Priority should be given to those least developed countries that are most vulnerable to the effects of climate change and natural disasters. | UN | وينبغي إعطاء الأولوية لتلك البلدان لأنها الأشد عرضة لآثار تغير المناخ والكوارث الطبيعية. |
The parties should be given adequate time to conduct appropriate independent investigations. | UN | وينبغي إعطاء الأطراف وقتا كافيا لإجراء تحقيقات مستقلة مناسبة. |
Higher priority should be given to meeting the needs of refugees and displaced persons, in particular with a view to finding long-term solutions. | UN | وينبغي إعطاء أولوية قصوى لتلبية احتياجات اللاجئين والمشردين، خاصة من أجل إيجاد حلول طويلة الأجل. |
The troops should be given operational flexibility and be involved in the development of the rules of engagement in each situation. | UN | وينبغي إعطاء القوات مرونة تنفيذية وإشراكها في تطوير قواعد الاشتباك في كل حالة. |
International cooperation in this field should be a priority. | UN | وينبغي إعطاء أولوية للتعاون الدولي في هذا الميدان. |
Building up their knowledge and raising their awareness should be accorded high priority in the development and implementation of the strategy. | UN | وينبغي إعطاء أولوية عالية لتعزيز معارفهم وزيادة وعيهم عند وضع وتنفيذ الاستراتيجية. |
Africa and other developing regions must be given greater voice and representation at the Bank and at the Fund. | UN | وينبغي إعطاء أفريقيا والمناطق النامية الأخرى صوتا أعلى وتمثيلا أكبر في البنك وفي الصندوق. |
This approach reflects the holistic perspective on children's rights taken by the Convention: i.e. that they are indivisible and interrelated, and that equal importance should be attached to each and every right recognized therein. | UN | ويعكس هذا النهج المنظور الكلّي للاتفاقية تجاه حقوق الطفل، أي أن هذه الحقوق كلٌ مترابط لا يتجزأ، وينبغي إعطاء أهمية متساوية لكل حق من الحقوق المعترف بها في الاتفاقية. |
Both parliament and the public had to be given time to study the budget thoroughly. | UN | وينبغي إعطاء كل من البرلمان والجمهور الوقت لدراسة الميزانية بصورة شاملة. |