ويكيبيديا

    "وينبغي اتخاذ إجراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • action should be taken
        
    • action should be initiated
        
    • action should also be taken
        
    Priority action should be taken to improve inventory management in the mission. UN وينبغي اتخاذ إجراء على سبيل الأولوية لتحسين إدارة الموجودات في البعثة.
    action should be taken to eradicate poverty which is a major contributory factor for the spread of HIV infection. UN وينبغي اتخاذ إجراء للقضاء على الفقر الذي يشكل أحد العوامل المسهمة الكبرى في انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Corrective action should be taken to address this problem. UN وينبغي اتخاذ إجراء تصحيحي لمعالجة هذه المشكلة.
    action should be initiated to optimize the role of existing regional coordinating mechanisms. UN وينبغي اتخاذ إجراء للبدء في استخدام الدور الذي تضطلع به آليات التنسيق اﻹقليمية الحالية على النحو اﻷمثل.
    action should also be taken to strengthen the IAEA nuclear safeguards and verification regime, including by universalizing the additional protocol system, as envisaged at the recent Nuclear Security Summit in Washington. UN وينبغي اتخاذ إجراء لتعزيز الضمانات النووية التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية ونظام التحقق، بما في ذلك تعميم الطابع العالمي على نظام البروتوكول الإضافي، على النحو المتوخّى في مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن.
    action should be taken without delay because a new budget cycle was beginning. UN وينبغي اتخاذ إجراء بدون إبطاء لأن دورة جديدة للميزانية على وشك أن تبدأ.
    A major review would, however, be an ambitious and possibly lengthy undertaking and more immediate action should be taken to address existing imbalances. UN غير أن إجراء استعراض رئيسي سيكون عملية طموحة وطويلة، وينبغي اتخاذ إجراء أعجل للتصدي لاختلالات التوازن القائمة.
    The Institute's mandate in New York could best be fulfilled by the appointment of a distinct liaison officer, and the immediate action should be taken to do so. UN ويمكن الاضطلاع بولاية المعهد في نيويورك على أفضل نحو عن طريق تعيين ضابط اتصال مستقل وينبغي اتخاذ إجراء فوري للقيام بذلك.
    115. action should be taken to address the care of people with disabilities in emergency situations. UN 115- وينبغي اتخاذ إجراء من أجل رعاية الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يمرون بظروف طارئة.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination must increase its efforts to prevent racially motivated offences and ensure that criminal-law provisions were implemented by States. action should be taken to address poverty and underdevelopment, on which racism thrived. UN وينبغي للجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري أن تضاعف جهودها لمنع الجرائم ذات الدوافع العنصرية وكفالة أن تقوم الدول بتنفيذ الأحكام المتعلقة بالقانون الجنائي وينبغي اتخاذ إجراء للتصدي للفقر والتخلف اللذين يؤديان إلى ازدهار العنصرية.
    Similar action should be taken in Tanzania. UN وينبغي اتخاذ إجراء مماثل في تنزانيا.
    Concerted action should be taken to provide humanitarian assistance impartially and expeditiously. UN ٩٩ - وينبغي اتخاذ إجراء ملموس لتقديم المساعدة اﻹنسانية دون تحيز وعلى وجه السرعة.
    Prompt follow-up action should be taken in all cases to call for outstanding reports, analyse them on receipt and file insurance claims when goods have been short-delivered or delivered in damaged condition. UN وينبغي اتخاذ إجراء سريع للمتابعة في جميع الحالات يكفل المطالبة بالتقارير التي لم تقدم بعد، وتحليلها لدى استلامها وإرسال المطالبات لشركات التأمين إذا كان هناك نقص في البضائع المسلمة أو إذا سلمت في حالة تلف.
    Prompt follow-up action should be taken in all cases to call for outstanding reports, analyse them on receipt and file insurance claims when goods have been short-delivered or delivered in damaged condition. UN وينبغي اتخاذ إجراء سريع للمتابعة في جميع الحالات يكفل المطالبة بالتقارير التي لم تقدم بعد، وتحليلها لدى استلامها وإرسال المطالبات لشركات التأمين إذا كان هناك نقص في البضائع المسلمة أو إذا سلمت في حالة تلف.
    Urgent action should be taken to process the current backlog as soon as possible (para. 017). UN وينبغي اتخاذ إجراء عاجل لتجهيز الأعمال المتراكمة في أقرب وقت ممكن (الفقرة 17).
    139. Special action should be taken to persuade States that have not yet done so to ratify the international conventions against the various forms of discrimination, and to continue to make efforts to ensure the universal recognition of individual complaints under the conventions. UN 139- وينبغي اتخاذ إجراء محدد لحمل الدول التي لم تقم بعد بذلك بالمصادقة على الاتفاقيات الدولية الهامة المتصلة بالقضاء على مختلف أشكال التمييز على القيام بذلك، وعلى مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز الطابع الدولي للاعتراف بالشكاوى الفردية، المنصوص عليه في هذه الاتفاقيات.
    Prompt follow-up action should be taken in all cases to call for outstanding reports, analyse them on receipt and file insurance claims when goods have been short-delivered or delivered in damaged condition (see para. 105); UN وينبغي اتخاذ إجراء سريع للمتابعة في جميع الحالات يكفل المطالبــة بالتقارير التي لم تقـدم بعـد وتحليلهـا لدى استلامها وإرسال المطالبات لشركات التأمين إذا كان هناك نقص في البضائع المسلمة أو إذا سلمت في حالة تلـف )انظر الفقرة ٥٠١(؛
    action should be initiated to optimize the role of existing regional coordinating mechanisms. UN وينبغي اتخاذ إجراء للبدء في استخدام الدور الذي تضطلع به آليات التنسيق اﻹقليمية الحالية على النحو اﻷمثل.
    action should also be taken to strengthen the IAEA nuclear safeguards and verification regime, including by universalizing the additional protocol system, as envisaged at the recent Nuclear Security Summit in Washington. UN وينبغي اتخاذ إجراء لتعزيز الضمانات النووية التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية ونظام التحقق، بما في ذلك تعميم الطابع العالمي على نظام البروتوكول الإضافي، على النحو المتوخّى في مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد