measures should be taken to find ways to retain required experienced staff. | UN | وينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لإيجاد السبل المناسبة للاحتفاظ بالموظفين ذوي الخبرة. |
Appropriate measures should be taken in an exemplary manner to mitigate the impact of offshoring on the staff. | UN | وينبغي اتخاذ التدابير المناسبة بصورة مثالية لتخفيف تأثير النقل إلى الخارج على الموظفين. |
Appropriate measures should be taken in an exemplary manner to mitigate the impact of offshoring on the staff. | UN | وينبغي اتخاذ التدابير المناسبة بصورة مثالية لتخفيف تأثير النقل إلى الخارج على الموظفين. |
measures should be taken to ensure that the amount of $3.4 million being transferred from section 1 was used for the needs of the Assembly. | UN | وينبغي اتخاذ التدابير لكفالة أن يُستعمل مبلغ اﻟ ٣,٤ من ملايين الدولارات المحول من الباب ١ لاحتياجات الجمعية العامة. |
measures should be undertaken to facilitate rapid and negotiated accession to the WTO by non-member African countries. | UN | وينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لانضمام البلدان اﻷفريقية غير اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية إلى هذه المنظمة انضماما سريعا ومتفاوضا عليه. |
Appropriate measures should be taken to ensure the full sustainability of TCDC networks. | UN | وينبغي اتخاذ التدابير الملائمة لكفالة الاستدامة التامة لشبكات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
measures should be taken to ensure that they are provided with adequate protection. | UN | وينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لضمان توفر الحماية اللازمة للشعوب القبلية. |
The necessary measures should be taken to remove all roadblocks; | UN | وينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لإزالة جميع حواجز الطرق؛ |
measures should be taken to ensure that any draughts does not affect the burner flames. | UN | وينبغي اتخاذ التدابير لتأمين عدم تأثّر لهب الشعلات بأية تيارات هوائية. |
Appropriate measures should be taken to ensure the full sustainability of TCDC networks. | UN | وينبغي اتخاذ التدابير الملائمة لكفالة الاستدامة التامة لشبكات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
measures should be taken to ensure that persons with disabilities were involved in international cooperation programmes. | UN | وينبغي اتخاذ التدابير بغية كفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في برامج التعاون الدولي. |
Appropriate measures should be taken to ensure the safety and security of personnel engaged in humanitarian relief works. | UN | وينبغي اتخاذ التدابير الضرورية لضمان سلامة وأمن اﻷفراد المشاركين في أعمال اﻹغاثة اﻹنسانية. |
measures should be taken to achieve the full participation of women in decision-making at all levels. | UN | وينبغي اتخاذ التدابير لتحقيق المشاركة الكاملة للمرأة في صنع القرار علـى جميـع المستويـات. |
Appropriate measures should be taken to ensure the safety and security of personnel engaged in humanitarian relief work. | UN | وينبغي اتخاذ التدابير الملائمة لضمان سلامة وأمن اﻷفراد العاملين في مجال اﻹغاثة اﻹنسانية. |
measures should be taken to ensure the equal participation of Member States in the work of the governing bodies of the organizations of the operational activities system. | UN | وينبغي اتخاذ التدابير لكفالة الاشتراك المتكافئ للدول اﻷعضاء في أعمال مجالس إدارات منظمات جهاز اﻷنشطة التنفيذية. |
9.16. measures should be taken to ensure that internally displaced persons receive basic health-care services, including family planning. | UN | ٩-١٦ وينبغي اتخاذ التدابير التي تكفل حصول المشردين داخليا على خدمات الرعاية الصحية اﻷساسية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة. |
measures should be taken to abolish customary laws which denied them equality and to put an end to practices such as female circumcision, trafficking in women and violence against women, which were harming women in Togo as well as in many other countries. | UN | وينبغي اتخاذ التدابير الكفيلة بإلغاء القوانين العرفية التي لا تعترف لهن بالمساواة، كما ينبغي وضع حد للممارسات من قبيل ختان اﻹناث واﻹتجار في النساء وارتكاب أفعال العنف ضدهن، وهي ممارسات تضر النساء في توغو وفي بلدان أخرى عديدة. |
Legislative and other measures should be taken to prevent and combat sex tourism, both in the countries from which the customers come and those to which they go. | UN | وينبغي اتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير لمنع ومكافحة السياحة الجنسية في البلدان التي يرد منها الزبون والبلدان التي يقصدها على حد سواء. |
52. measures should be taken to promote food sovereignty based on the rights to food and self-determination. | UN | 52 - وينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لتشجيع السيادة الغذائية على أساس الحق في الغذاء وتقرير المصير. |
142. measures should be taken to enforce the rule of law and combat forced labour in rural areas. | UN | 142 - وينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لإنفاذ سيادة القانون ومكافحة السخرة في المناطق الريفية. |
12. The following measures should be undertaken to promote nuclear disarmament, reduce the danger of nuclear war and diminish the role of nuclear weapons in national security policy: | UN | 12 - وينبغي اتخاذ التدابير التالية لتعزيز نزع السلاح النووي والحد من خطر الحرب النووية والتقليل من دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية الوطنية: |
steps should be taken to ensure that bilateral trade agreements do not diminish the availability of generic drugs or the willingness of countries to use flexibilities that are available under international rules. | UN | وينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة ألا تؤدي الاتفاقات التجارية الثنائية إلى تقليص مدى توافر الأدوية الجنيسة أو مدى استعداد البلدان للاستفادة من أوجه المرونة المتاحة في إطار القواعد الدولية. |