ويكيبيديا

    "وينبغي استمرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should continue to be
        
    • should be continued
        
    • and should be further
        
    68. Innovative financing for development mechanisms should continue to be sought. UN 68- وينبغي استمرار السعي إلى إيجاد تمويل مبتكر لآليات التنمية.
    The right of Palestinians to their homeland should continue to be upheld, and their sufferings should be ended. UN وينبغي استمرار دعم حق الفلسطينيين في وطنهم، وينبغي إنهاء معاناتهم.
    Efforts should continue to be made to hold negotiations on reducing the humanitarian effects of cluster munitions and to reach an agreement as soon as possible that is acceptable to all sides. UN وينبغي استمرار بذل الجهود الرامية إلى إجراء مفاوضات بشأن الحد من الآثار الإنسانية للذخائر العنقودية، والتوصل في أقرب وقت ممكن إلى اتفاق يكون مقبولا لجميع الجوانب.
    Moratoriums on nuclear weapons testing should be continued pending the entry into force of the Treaty. UN وينبغي استمرار الوقف الاختياري لتجارب الأسلحة النووية ريثما يتم سريان المعاهدة.
    Moratoriums on nuclear weapons testing should be continued pending the entry into force of the Treaty. UN وينبغي استمرار الوقف الاختياري لتجارب الأسلحة النووية ريثما يتم سريان المعاهدة.
    UNCTAD's comprehensive work on services -- encompassing policy analysis and country assessment, support to multilateral and regional negotiations, and intergovernmental deliberations, including through regular expert meetings -- was found to be highly valuable, and should be further strengthened and prioritized in the context of UNCTAD XII. UN ورُئي أن عمل الأونكتاد الشامل بشأن الخدمات - الذي يشمل تحليل السياسات والتقديرات القطرية، ودعم المفاوضات المتعددة الأطراف والإقليمية، والمناقشات الحكومية الدولية بما في ذلك عن طريق اجتماعات الخبراء المنتظمة - لـه قيمة كبيرة وينبغي استمرار دعمه وتحديد أولوياته في سياق الأونكتاد الثاني عشر.
    Public meetings, briefings and press conferences should continue to be expanded in order to provide a timely and greater source of information on the activities of the Council to all Member States. UN وينبغي استمرار التوسع في عقد الجلسات العلنية والإحاطات الإعلامية والمؤتمرات الصحفية من أجل توفير مصدر حسن التوقيت وأكبر حجما للمعلومات بشأن أنشطة المجلس لجميع الدول الأعضاء.
    The relevant decisions on sanctions contained in the 2005 World Summit Outcome should continue to be implemented for the benefit of affected Member States. UN وينبغي استمرار تنفيذ القرارات ذات الصلة المتعلقة بالجزاءات والواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 لفائدة الدول الأعضاء المتضررة.
    Programme planning should continue to be built on legislative mandates, as the determining factor in this regard, and, therefore, resources cannot constitute the basis for priority setting. UN وينبغي استمرار بناء تخطيط البرامج على الولايات التشريعية، باعتبارها عامل التحديد في هذا الصدد، وبالتالي، لا يمكن أن تشكل الموارد الأساس لوضع الأولويات.
    1. To monitor whether the Party continues to refrain from producing CFCs. To the degree that the Party is working toward and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing; UN 1 - أن ترصد ما إذا كان الطرف يستمر في التوقف عن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية، وإلى حد أن الطرف يعمل نحو تلبية تدابير الرقابة المحددة للبروتوكول، وينبغي استمرار معاملته بنفس طريقة طرف ممتثل؛
    The process of the triennial comprehensive policy review, which was completing a cycle in the current year, was particularly relevant in that context and should continue to be taken into account in every decision by the General Assembly on that issue. UN وعملية الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، وهي عملية تستكمل دورتها الزمنية في هذا العام، تتسم بأهمية خاصة في ذلك السياق وينبغي استمرار وضعها في الاعتبار في كل قرار تتخذه الجمعية بشأن هذه القضية.
    National execution should continue to be applied in a flexible manner and Governments should be allowed to monitor international cooperation programmes closely, in accordance with the criterion of national “ownership”. UN وينبغي استمرار تطبيق التنفيذ الوطني على نحو مرن وينبغي السماح للحكومات برصد برامج التعاون الدولي عن كثب، وفقا لمعيار " الملكية " الوطنية.
    3. The monitoring and reporting mechanism mandated by Security Council resolution 1612 (2005) had proved effective; it should continue to be strengthened. UN 3 - ومضت تقول إن آلية الرصد والإبلاغ الصادر بها تكليف بقرار مجلس الأمن 1612 (2005) تبنت فعاليتها؛ وينبغي استمرار تعزيزها.
    The practice of inviting experts should be continued. UN وينبغي استمرار ممارسة دعوة الخبراء.
    International efforts to provide comprehensive aid to Haiti, in particular relating to strengthening State institutions, should be continued in order to ensure that, in the future, Haitians can independently resolve all issues related to security and restoring and guaranteeing sustainable development in their country. UN وينبغي استمرار الجهود الدولية المبذولة لتقديم المساعدة الشاملة لهايتي، خاصة ما يتعلق منها بتعزيز مؤسسات الدولة، وذلك لكفالة أن يتمكن الهايتيون بمفردهم في المستقبل من حل جميع المسائل المتعلقة بالأمن وإعادة الإعمار وضمان تحقيق التنمية المستدامة في بلدهم.
    36. The practice of hearing technical presentations of information by organizations assisting in the enforcement of Security Council sanctions during closed meetings of the sanctions committees should be continued, while respecting the existing procedures followed by such committees. UN ٣٦ - وينبغي استمرار ممارسة الاستماع إلى عروض فنية للمعلومات من جانب المنظمات التي تساعد في إنفاذ جزاءات مجلس اﻷمن أثناء اجتماعات مغلقة للجان الجزاءات، مع احترام اﻹجراءات القائمة التي تتبعها هذه اللجان.
    UNCTAD's comprehensive work on services - encompassing policy analysis and country assessment, support to multilateral and regional negotiations, and intergovernmental deliberations, including through regular expert meetings - was found to be highly valuable, and should be further strengthened and prioritized in the context of UNCTAD XII. UN ورُئي أن عمل الأونكتاد الشامل بشأن الخدمات - الذي يشمل تحليل السياسات والتقديرات القطرية، ودعم المفاوضات المتعددة الأطراف والإقليمية، والمناقشات الحكومية الدولية بما في ذلك عن طريق اجتماعات الخبراء المنتظمة - لـه قيمة كبيرة وينبغي استمرار دعمه وتحديد أولوياته في سياق الأونكتاد الثاني عشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد