ويكيبيديا

    "وينبغي الإبقاء عليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be retained
        
    • should be maintained
        
    • and should remain
        
    The paragraph was thus important and should be retained in the text. UN وعلى هذا النحو فإن الفقرة ذات أهمية وينبغي الإبقاء عليها.
    The consultant concluded that the formula remained relevant and should be retained as is. UN وخلص الخبير الاستشاري إلى أن هذه الصيغة ما زالت صالحة وينبغي الإبقاء عليها كما هي.
    30. Mr. Thelin said that paragraph 19 served a purpose and should be retained with its current placement. UN 30 - السيد ثيلين: قال إن الفقرة 19 تؤدي الغرض منها، وينبغي الإبقاء عليها في موضعها الحالي.
    The new Code was still an improvement on the previous one, however, and the benefits available to women in connection with their reproductive role were entirely justified and should be retained. UN واستدركت فقالت إن القانون الجديد ما زال يعتبر أفضل من القانون السابق لما فيه من تحسينات، والاستحقاقات المتاحة للمرأة، في ما يتعلق بدورها الإنجابي، لها ما يبررها بالكامل وينبغي الإبقاء عليها.
    That was where the traditional fiction lay and this should be maintained consistently in the draft articles. UN وهنا تكمن الحيلة القانونية التقليدية وينبغي الإبقاء عليها باستمرار في مشاريع المواد.
    It was furthermore stated that the term " significant harm " was the most appropriate and should be retained. UN وذكر أيضا أن عبارة " الضرر الجسيم " هي أكثر العبارات ملاءمة وينبغي الإبقاء عليها.
    The low per capita income adjustment was an important part of the current scale and should be retained in its current form. UN وأضاف أن التسوية المتعلقة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل القومي تشكل جزءا مهما في الجدول الحالي وينبغي الإبقاء عليها بشكلها الحالي.
    After discussion, the Working Group agreed that the drafting of article 30, in the negative did not create difficulties and should be retained. UN 43- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن الصيغة السلبية للمادة 30 لا تتسبّب في صعوبات وينبغي الإبقاء عليها.
    Mr. SOLARI YRIGOYEN, supported by Mr. BHAGWATI, considered that the current wording of paragraph 39 was clear and should be retained. UN 7- السيد سولاري - يريغوين وأيده السيد باغواتي قال إنه يرى أن الصيغة الراهنة للفقرة 39 واضحة وينبغي الإبقاء عليها.
    As to the German suggestion to change " prevail " to " apply " , article 30 of the Vienna Convention on the Law of Treaties used the word " prevail " , and it should be retained in the draft convention as well. UN أما فيما يتعلق بالاقتراح الألماني بتغيير كلمة " تسري " إلى كلمة " تنطبق " ، فإن المادة 30 من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات تستخدم كلمة " تسري " ، وينبغي الإبقاء عليها في الاتفاقية المقترحة أيضا.
    20. While it was stated that the second sentence of recommendation 39 might be superfluous as it reiterated a priority rule reflected in recommendation 78, it was agreed that recommendation 39 was important and should be retained. UN 20- مع أنه ذُكر أن الجملة الثانية من التوصية 39 قد تكون زائدة، إذ تمثل تكرارا لقاعدة أولوية ترد في التوصية 78، فقد اتفق على أن التوصية 39 هامة وينبغي الإبقاء عليها.
    83. Mr. Mya Than (Myanmar) believed that the current version of paragraph 2 was acceptable and should be retained. UN 83 - السيد ميا ثان (ميانمار): قال إنه يعتقد بأن الصيغة الحالية للفقرة 2 هي صيغة مقبولة وينبغي الإبقاء عليها.
    Ms. HE Wangyang (China) said that the word " possible " was important and should be retained, because there was uncertainty as to whether cooperation with UNDP would be continued in the future. UN 67- السيدة هي وانغ يانغ (الصين): قالت إن كلمة " احتمال " مهمة وينبغي الإبقاء عليها لأن هناك شكا بشأن ما إذا كان ينبغي مواصلة التعاون مع اليونديب في المستقبل.
    54. Some members of the Committee expressed the view that the low per capita adjustment was working well as part of the overall methodology and should be retained as currently formulated. UN 54 - وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن الرأي بأن تسوية انخفاض نصيب الفرد تعمل جيدا في إطار المنهجية العامة وينبغي الإبقاء عليها بصيغتها الحالية.
    44. Some members of the Committee expressed the view that the low per capita adjustment was working well as part of the overall methodology and should be retained as currently formulated. UN ٤٤ - وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن رأي مفاده بأن التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد تعمل بشكل جيد في إطار المنهجية العامة وينبغي الإبقاء عليها بصيغتها الحالية.
    The countervailing view, which also obtained strong support, emphasized that the current wording was based on paragraph 1 (a) of article 1 of the United Nations Sales Convention and should be retained. UN 88- وشدد الرأي المخالف، الذي نال أيضا تأييدا قويا، على أن الصياغة الراهنة تستند إلى الفقرة الفرعية 1 (أ) من المادة 1 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع، وينبغي الإبقاء عليها.
    59. The Working Group agreed that the paragraph (1) of draft article 16 as set out in A/CN.9/WG.III/WP.81 was acceptable and should be retained. UN 59- اتفق الفريق العامل على أن الفقرة (1) من مشروع المادة 16، بصيغتها المبينة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81، مقبولة وينبغي الإبقاء عليها.
    (a) Regional and subregional assessment activities are recognized as being of very high priority for the functioning of the Platform, addressing all four of its functions, and should be retained in the work programme (IPBES/2/2); UN (أ) يتم التسليم بأن أنشطة التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات أولوية عالية جداً لعمل المنبر، وتعالج جميع وظائفه الأربعة، وينبغي الإبقاء عليها في برنامج العمل (IPBES/2/2)؛
    The adjustment for low per capita income was an integral part of the scale methodology and should be maintained. UN وأضاف أن تسوية دخل الفرد المنخفض جزء لا يتجزأ من منهجية الجدول وينبغي الإبقاء عليها.
    This premise has enjoyed broad support and should be maintained. UN وقد حظيت هذه الفكرة المنطقية بدعم واسع وينبغي الإبقاء عليها.
    (d) The relation between the sequence of draft articles is legally significant and should be maintained. UN (د) تكتسي العلاقة بين تسلسل مشاريع المواد أهمية قانونية، وينبغي الإبقاء عليها.
    The helicopters provide critical deterrence and should remain in the region until after the 2015 Ivorian electoral cycle. UN وتُوفّر هذه الطائرات العمودية قدرة بالغة الأهمية على الردع، وينبغي الإبقاء عليها في المنطقة إلى ما بعد الجولة الانتخابية الإيفوارية عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد