ويكيبيديا

    "وينبغي الإشارة أيضا إلى أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it should also be noted that
        
    • it should also be recalled that
        
    • it should also be pointed out that
        
    • should also be noted that the
        
    it should also be noted that referring priority and enforcement to two different laws might create circular priority problems. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن إحالة الأولوية والإنفاذ إلى قانونين مختلفين قد تثير مشاكل الأولوية الدائرية.
    it should also be noted that the consultative process with the Administrative Committee on Coordination on the draft terms of reference is still ongoing. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن التشاور مع لجنة التنسيق الإدارية بشأن مشروع اختصاصات الفريق لا يزال جاريا.
    it should also be noted that Mexico and the United States of America have established a joint plan of action to improve border security. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية وضعتا خطة عمل مشتركة لتحسين الأمن على الحدود.
    it should also be recalled that among the most pernicious legacies of slavery and the slave trade is the existence of apartheid and racism, which remained entrenched in southern Africa until towards the end of the twentieth century. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن من بين أخبث تركات الرق وتجارة الرقيق وجود التمييز العنصري والعنصرية، اللذين ظلا راسخين في الجنوب الأفريقي إلى قرابة نهاية القرن العشرين.
    it should also be pointed out that federal housing subsidies fell considerably between 1980 and 1993, with a particular impact on the possibility for people from ethnic minorities to find housing: UN وينبغي اﻹشارة أيضا إلى أن اعانات اﻹسكان الاتحادية انخفضت انخفاضا كبيرا ما بين ٠٨٩١ و٣٩٩١، وكان لذلك تأثير خاص على إمكانية ظفر اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات إثنية بسكن:
    it should also be noted that the Act on Investigative Activities provides law-enforcement bodies with the possibility of obtaining the relevant operational information in this regard. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن القانون المتعلِّق بأنشطة التحقيق يخوِّل لهيئات إنفاذ القانون إمكانية الحصول على المعلومات العملية ذات الصلة في هذا الصدد.
    it should also be noted that our responsibility is only in the area of judicial records. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن مسؤوليتنا تنحصر في ميدان السجلات القضائية وحسب.
    it should also be noted that UNDP plays an important role in supporting the government efforts to increase the effectiveness of development cooperation. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن البرنامج الإنمائي يقوم بدور هام في دعم الجهود الحكومية الرامية إلى زيادة فعالية التعاون الإنمائي.
    it should also be noted that all of the above-mentioned organizations in the United Nations common system do not have a professionalized two-tiered administration of justice system. IV. Informal system of justice UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن جميع المنظمات المذكورة أعلاه في النظام الموحد للأمم المتحدة ليس لديها نظام ذو طابع احترافي وذو مستويين لإقامة العدل.
    it should also be noted that the police force can function effectively only if the complementary sectors of the State, in particular the judiciary and the penal systems, are rehabilitated and adequate staff recruited and deployed. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن قوة الشرطة لا يمكن أن تعمل بفعالية إلا بإصلاح قطاعات الدولة التكميلية، وخاصة النظامين القضائي والجنائي، وتعيين ووزع العدد الكافي من الموظفين.
    it should also be noted that, because they are not official documents, press releases are not subject to the rule governing the simultaneous issuance of official documents in all six official languages and are often issued in one language only. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن النشرات الصحفية لا تخضع، لكونها ليست وثائق رسمية، لقاعدة الإصدار المتزامن للوثائق الرسمية بجميع اللغات الرسمية الست، وتصدر في كثير من الأحيان بلغة واحدة فقط.
    6. it should also be noted that a report on the question had been submitted to the Senate by its Legal Affairs Committee on 22 April 2002. UN 6 - وينبغي الإشارة أيضا إلى أن ثمة تقريرا بشأن المسألة قدِّم إلى مجلس الشيوخ في 22 نيسان/أبريل 2002 من لجنته المخصصة للشؤون القانونية.
    it should also be noted that many broader global initiatives seeking to develop capacity will also indirectly affect the ocean sector. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن العديد من المبادرات العالمية الأوسع نطاقا التي تسعى إلى تطوير القدرات ستؤثر أيضا بطريقة غير مباشرة على القطاع البحري.
    it should also be noted that predeployment training would enhance capabilities that could benefit national armies in other operations, in addition to participation in peacekeeping. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن التدريب قبل النشر من شأنه أن يعزز القدرات التي قد تستفيد منها الجيوش الوطنية في عمليات أخرى، إضافة إلى المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    it should also be noted that the interview of the President of the Republic of Cyprus to the French magazine was conducted in English and the length of its actual transcript in English was 10 pages. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن المقابلة التي أجراها رئيس جمهورية قبرص مع المجلة الفرنسية تمت باللغة الإنكليزية وأن طول نصها الحرفي بالانكليزية بلغ 10 صفحات.
    3. it should also be noted that another member of the Court, Judge Thomas Buergenthal, announced in May 2010 that he would resign with effect from 6 September 2010. UN 3 - وينبغي الإشارة أيضا إلى أن عضوا آخر من المحكمة، هو القاضي توماس بويرغنتال، قد أعلن في أيار/مايو 2010 أنه سيستقيل من مهامه اعتبارا من 6 أيلول/سبتمبر 2010.
    14. it should also be noted that previous lease costs were based on a real estate search conducted in September and October 2005. UN 14 - وينبغي الإشارة أيضا إلى أن تكاليف الاستئجار السابقة حددت على أساس بحث للجوانب العقارية أجري في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2005.
    60. it should also be noted that in the aftermath of the withdrawal of the Syrian military and intelligence presence, the Lebanese security and intelligence services need to regain public confidence. UN 60 - وينبغي الإشارة أيضا إلى أن مصالح الأمن والاستخبارات اللبنانية تحتاج إلى استعادة ثقة الجمهور في أعقاب سحب الوجود العسكري السوري والمخابرات السورية.
    it should also be recalled that the Ivorian authorities have a responsibility for ending impunity and preventing incitement to hatred and other gross human rights violations. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن السلطات الإيفوارية مسؤولة عن إنهاء الإفلات من العقاب ومنع التحريض على الكراهية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة في مجال حقوق الإنسان.
    it should also be pointed out that cooperation between the United Nations and the CSCE in settling conflicts should in no way detract from the importance of involving other European and trans-Atlantic institutions in these efforts, and particularly those that are able to make a sizeable contribution to maintaining peace. UN وينبغي اﻹشارة أيضا إلى أن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في تسوية الصراعات ينبغي ألا ينتقص من أهمية مؤسسات أوروبية وعبر أطلسية مشتركة أخرى في هذه الجهود، وبخاصة تلك القادرة على القيام باسهام كبير لصيانة السلم.
    78. it should also be noted that the State has recourse to the modality of formulating unilateral acts, in particular, where circumstances so require, especially where a negotiation with one or more other subjects of international law seems difficult. UN ٧٨ - وينبغي اﻹشارة أيضا إلى أن الدولة تلجأ إلى طريقة اﻷفعال الانفرادية، ولا سيما إذا اقتضت الظروف ذلك، وعلى وجه الخصوص عندما يصعب التفاوض مع واحد أو أكثر من أشخاص القانون الدولي اﻵخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد