ويكيبيديا

    "وينبغي الترحيب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be welcomed
        
    • to be welcomed
        
    That is an additional step to strengthen international humanitarian law and should be welcomed appropriately. UN تلك خطوة إضافية نحو تعزيز القانون الإنساني الدولي وينبغي الترحيب بها كما ينبغي.
    Such advocacy roles should be welcomed and facilitated by national authorities and international organizations. UN وينبغي الترحيب بأدوار الدعوة تلك وتسهيلها من جانب السلطات الوطنية والمنظمات الدولية.
    The resolution is a broad and progressive endorsement of a range of issues related to prevention, and should be welcomed for its recommendations and its contribution to the dialogue. UN فالقرار يمثل تأييدا عاما وتقدميا لمجموعة من المسائل المتصلة بالمنع، وينبغي الترحيب بتوصياته ومساهمته في الحوار.
    It is to be welcomed that this special session is employing an integrated approach. UN وينبغي الترحيب باتباع هذه الدورة الاستثنائية نهجا متكاملا.
    Any progress on updating the Security Council's working methods to make them more accessible to the wider membership is to be welcomed. UN وينبغي الترحيب بأي تقدم بشأن تحديث أساليب عمل مجلس الأمن، لزيادة تعرُّف عدد أكبر من الأعضاء عامة عليها.
    Their monitoring and reporting work should be welcomed, or at least not prevented. UN وينبغي الترحيب بأعمالها في مجال الرصد والإبلاغ، أو عدم منعها على الأقل.
    Any possible forum for an exchange of experiences on nuclear-weapon-free zones should be welcomed as constructive. UN وينبغي الترحيب بأي محفل محتمل لتبادل الخبرات بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية باعتباره أمرا بناء.
    Current efforts to create pan-African television and radio stations should be welcomed and supported. UN وينبغي الترحيب بالجهود الحالية لإيجاد محطات تلفزيونية وإذاعية لعموم أفريقيا ودعم تلك الجهود.
    That observation is encouraging and should be welcomed. UN وتبعث تلك الملاحظة على التشجيع وينبغي الترحيب بها.
    This positive atmosphere should be welcomed and given every chance to become a truly irreversible process. UN وينبغي الترحيب بهذا المناخ الإيجابي، وإعطاؤه كل فرصة ممكنة ليصبح حقا عملية لا رجعة فيها.
    These developments enhance the prospect of reviving the peace process within the framework of the Quartet road map and should be welcomed. UN إن هذه التطورات تعزز أفق إنعاش عملية السلام في إطار خارطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وينبغي الترحيب بهذه التطورات.
    All inputs should be welcomed to ensure that the holistic agenda of Monterrey would be updated and address the three dimensions of sustainable development. UN وينبغي الترحيب بجميع المساهمات على نحو يكفل تحديث جدول أعمال مونتيري الكلي ومعالجة ركائز التنمية المستدامة الثلاث.
    The Guide comprehensively elucidated contentious aspects of reservations to treaties; most of the guidelines and the commentaries thereto should be welcomed. UN وقد أوضح الدليل بصورة شاملة الجوانب الخلافية في التحفظات على المعاهدات وينبغي الترحيب بأغلب المبادئ التوجيهية والتعليقات المبداة بشأنها.
    Regional initiatives for the establishment of an international court for the prosecution of environmental crimes should be welcomed; UN وينبغي الترحيب بالمبادرات الاقليمية الرامية إلى اقامة محكمة دولية للمقاضاة على الجرائم البيئية؛
    Regional initiatives for the establishment of an international court for the prosecution of environmental crimes should be welcomed; UN وينبغي الترحيب بالمبادرات الاقليمية الرامية إلى إقامة محكمة دولية للمقاضاة على الجرائم البيئية؛
    Regional initiatives for the establishment of an international court for the prosecution of environmental crimes should be welcomed; UN وينبغي الترحيب بالمبادرات الاقليمية الرامية إلى اقامة محكمة دولية للمقاضاة على الجرائم البيئية؛
    Trafficking remains a difficult issue for all States and increased support aimed at helping them to meet their international obligations should be welcomed. UN ويظل الاتجار مسألة صعبة على جميع الدول وينبغي الترحيب بزيادة الدعم الذي يهدف إلى مساعدتها على الوفاء بالتزاماتها الدولية.
    These developments should be welcomed and the Somali stakeholders should be encouraged to pursue and intensify their efforts and to put the interest of their country above any other considerations. UN وينبغي الترحيب بهذه التطورات وتشجيع الجهات الصومالية المعنية على مواصلة وتكثيف جهودها ووضع مصلحة بلدها فوق كل الاعتبارات الأخرى.
    The United States initiative on the sale and export of persistent mines is to be welcomed on several points. UN وينبغي الترحيب من نواح عديدة بمبادرة الولايات المتحدة المتعلقة ببيع وتصدير الألغام الدائمة.
    The importance they are attaching to education in and dissemination of information about human rights law is to be welcomed. UN وينبغي الترحيب باﻷهمية التي توليها هذه الجماعات للتوعية بقانون حقوق اﻹنسان ونشر المعلومات عنه.
    The importance they are attaching to education in and dissemination of information about human rights law is to be welcomed. UN وينبغي الترحيب باﻷهمية التي توليها هذه الجماعات للتوعية بقانون حقوق اﻹنسان ونشر المعلومات عنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد