the focus should be on positive engagement to encourage progressive development in Myanmar. | UN | وينبغي التركيز على الارتباط الإيجابي لتشجيع التطور التدريجي في ميانمار. |
the focus should be on resolving the crisis over the coming year. | UN | وينبغي التركيز على معالجة اﻷزمة في غضون العام المقبل. |
emphasis should be placed on alternatives to institutionalization of these children and on non-judicial and restorative processes. | UN | وينبغي التركيز على بدائل لإيداع أولئك الأطفال في المؤسسات الإصلاحية وعلى عمليات غير قضائية وتأهيلية. |
emphasis should be placed on the rapid destruction of surplus, and the Committee should be informed within two months of the measures taken in this respect; | UN | وينبغي التركيز على تدمير الفائض بسرعة وإبلاغ اللجنة في غضون شهرين بشأن التدابير المتخذة في هذا الصدد؛ |
Greater emphasis should be given to applying differential rates in order to encourage adoption of mitigation measures, for example; | UN | وينبغي التركيز على نحو متزايد على تطبيق معدلات متباينة بغية تشجيع اﻷخذ بتدابير تخفيف اﻵثار، مثلا؛ |
It should focus on the areas of economic development, social progress, environmental protection and population growth. | UN | وينبغي التركيز على مجالات التنمية الاقتصادية، والتقدم الاجتماعي، والحماية البيئية، والنمو السكاني. |
It needs to be emphasized that the success of the Tribunal in achieving its objectives is certainly tantamount to the success of human society in its fight against brutality. | UN | وينبغي التركيز على أن نجاح المحكمة في تحقيق أهدافهــا يماثل دون شك نجاح المجتمع البشـري فــي صراعه ضد الوحشية. |
the emphasis should be on capacity building, not seminars and travel. | UN | وينبغي التركيز على بناء القدرات، لا على الحلقات الدراسية والسفر. |
the focus should be on those indicators that are most relevant to their circumstances. | UN | وينبغي التركيز على أكثر المؤشرات صلة بظروف تلك البلدان. |
the focus should be on increasing quantity and access while maintaining adequate quality, adapted to local conditions. | UN | وينبغي التركيز على زيادة الكم وإمكانية الوصول والمحافظة في الآن ذاته على نوعية مناسبة تلائم الظروف المحلية. |
the focus should be on eliminating the illicit trafficking of small arms and light weapons through effective implementation of the Programme of Action drawn up in 2001. | UN | وينبغي التركيز على التخلص من الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من خلال التنفيذ الفعلي لبرنامج العمل الذي صيغ في عام 2001. |
the focus should be on better infrastructure, intellectual property security, and controls on corruption and red tape. | UN | وينبغي التركيز على توفير هياكل أساسية أفضل وتأمين الملكية الفكرية ومكافحة الفساد والبيروقراطية. |
the focus should be on the same elements elaborated in paragraph 204 above; | UN | وينبغي التركيز على نفس العناصر المعروضة في الفقرة ٢٠٤ أعلاه؛ |
emphasis should be placed on rapid destruction of surplus and to inform the Committee within two months of the measures taken in this respect. | UN | وينبغي التركيز على التدمير السريع للفائض منها وإعلام اللجنة في غضون شهرين بالتدابير المتخذة في هذا الصدد. |
emphasis should be placed on the provision of reliable and high-quality data. | UN | وينبغي التركيز على تقديم بيانات موثوقة وعالية الجودة. |
emphasis should be placed on fostering intergenerational dialogue through better communication and mutual support; | UN | وينبغي التركيز على تعزيز الحوار بين اﻷجيال عن طريق تحسين الاتصال والدعم المتبادل؛ |
emphasis should be placed on fostering intergenerational dialogue through better communication and mutual support; | UN | وينبغي التركيز على تعزيز الحوار بين اﻷجيال من خلال تحسين الاتصال وتبادل الدعم؛ |
emphasis should be placed on fostering intergenerational dialogue through better communication and mutual support; | UN | وينبغي التركيز على تعزيز الحوار بين اﻷجيال عن طريق تحسين الاتصال والدعم المتبادل؛ |
Greater emphasis should be given to applying differential rates in order to encourage adoption of mitigation measures, for example; | UN | وينبغي التركيز على نحو متزايد على تطبيق معدلات متباينة بغية تشجيع اﻷخذ بتدابير تخفيف اﻵثار، مثلا؛ |
emphasis should be given to promoting investments in the social sectors, with a view to addressing asymmetries in resource distribution, furthering social insurance and benefiting women. | UN | وينبغي التركيز على تشجيع الاستثمارات في القطاعات الاجتماعية، وذلك بهدف معالجة أوجه التباين في توزيع الموارد، وتعزيز الضمان الاجتماعي وإفادة النساء. |
Lastly, the Working Group emphasized that labour inspections must be separated from immigration control and should focus on the occupational health of migrant workers rather than expulsion. | UN | وأخيراً، شدد الفريق العامل على ضرورة الفصل بين عمليات تفتيش العمل ومراقبة الهجرة، وينبغي التركيز على الصحة المهنية للعمال المهاجرين بدلاً من طردهم. |
The clear linkage between health and the environment needs to be emphasized and the lack of information on the impact of environmental pollution on health should be addressed. | UN | وينبغي التركيز على الصلة الواضحة بين الصحة والبيئة، ومعالجة الافتقار إلى المعلومات المتعلقة بأثر التلوث البيئي على الصحة. |
the emphasis should be on strengthening and capacity-building of the existing national mechanisms preferably the National Preparatory Committees that could monitor and implement the Platform for Action. | UN | وينبغي التركيز على تقوية اﻷجهزة الوطنية القائمة وبناء قدرتها إذ يمكن للجان الوطنية التحضيرية أن ترصد تنفيذ برنامج العمل. |
it should be emphasized that the countries of the subregion have an important role to play in the quest for peace in Iraq. | UN | وينبغي التركيز على أن تقوم دول من المنطقة دون الإقليمية بدور هام في إحلال السلام في ربوع العراق. |