ويكيبيديا

    "وينبغي تأمين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be secured
        
    • should be ensured
        
    Availability of a sufficient number of well-trained professionals in the area of restorative justice should be secured. UN وينبغي تأمين توافر ما يكفي من الموظفين الفنيين المدربين تدريبا جيدا في مجال العدالة الإصلاحية.
    A financing mechanism for the council should be secured with its inception in order to avoid setbacks. UN وينبغي تأمين آلية تمويل للمجلس مع إنشائه من أجل تفادي النكسات.
    There is revenue available, especially in border trade, and this revenue should be secured. UN وثمة إيرادات متوفرة، وخاصة في مجال تجارة الحدود، وينبغي تأمين هذه الإيرادات.
    The participation of local authorities and other local actors in this process should be ensured. UN وينبغي تأمين مشاركة السلطات المحلية وغيرها من الجهات الفاعلة المحلية في هذه العملية.
    Their safety and unhindered access to the people they aim to serve should be ensured. UN وينبغي تأمين سلامتهم وإمكانية وصولهم بلا عائق إلى مَن يسعون إلى خدمتهم.
    For all these persons, the possibility for independent living, with the support of good-level services, should be ensured. UN وينبغي تأمين حياة مستقلة لأولئك الأشخاص مع تقديم خدمات جيدة لهم.
    Children's participation in these efforts should be secured, including in the design and development of these mechanisms. UN وينبغي تأمين مشاركة الأطفال في هذه الجهود، بما في ذلك في تصميم هذه الآليات وإنشائها.
    Active participation by manufacturers and consumer organizations in this endeavour should be secured. UN وينبغي تأمين المشاركة الفعالة للمنظمات الصناعية والاستهلاكية في هذه العملية.
    Financing should be secured before beginning implementation and donor coordination should be strengthened. UN وينبغي تأمين التمويل قبل بدء التنفيذ وينبغي تعزيز التنسيق فيما بين المانحين.
    Financing should be secured before beginning implementation and donor coordination should be strengthened. UN وينبغي تأمين التمويل قبل بدء التنفيذ وينبغي تعزيز التنسيق فيما بين المانحين.
    13. Adequate financial and human resources should be secured in advance to enable the consultations. UN 13 - وينبغي تأمين الموارد المالية والبشرية الكافية مسبقاً بما يمكّن من إجراء المشاورات.
    61. Appropriate budgetary allocations and inter-institutional cooperation should be secured for the institutions on which the protection and promotion of human rights and rule of law depend. UN 61 - وينبغي تأمين المخصصات المناسبة من الميزانية، والتعاون المؤسسي المشترك، للمؤسسات التي يقع عليها واجب حماية وتشجيع احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    43. Ultimately, displacement should be a temporary condition and a durable solution should be secured where all those who were internally displaced no longer have any specific protection and assistance needs linked to their displacement and can enjoy their human rights without discrimination. UN 43- وفي النهاية، ينبغي أن يكون التشـرد وضعـاً مؤقتاً، وينبغي تأمين حل دائم بحيث لا يعود الأشخاص الذين كانوا مشردين داخليا بحاجة إلى حماية ومساعدة محددة مرتبطة بتشردهم وبحيث يتمكنون من التمتع بما لهم من حقوق الإنسان دون تمييز.
    Permanency for the child should be secured without undue delay through reintegration in his/her nuclear or extended family or, if this is not possible, in an alternative stable family setting or, where paragraph 20 above applies, in stable and appropriate residential care. UN وينبغي تأمين الاستقرار للطفل بدون تأخير لا موجب له، وذلك عن طريق إعادة الإدماج في أسرته الأصلية أو الكبيرة أو، في حالة عدم التمكن من ذلك، في وسط أسري بديل مستقر أو، في الحالات التي تنطبق فيها الفقرة 20 أعلاه، في مؤسسة رعاية مناسبة ومستقرة.
    Permanency for the child should be secured without undue delay through reintegration in his/her nuclear or extended family or, if this is not possible, in an alternative stable family setting or, where paragraph 20 above applies, in stable and appropriate residential care. UN وينبغي تأمين الاستقرار للطفل بدون تأخير لا موجب له، وذلك عن طريق إعادة الإدماج في أسرته الأصلية أو الكبيرة أو، في حالة عدم التمكن من ذلك، في وسط أسري بديل مستقر أو، في الحالات التي تنطبق فيها الفقرة 20 أعلاه، في مؤسسة رعاية مناسبة ومستقرة.
    The existence of special professional skills, research and development should be ensured. UN وينبغي تأمين وجود مهارات مهنية خاصة إضافة إلى البحث والتطوير.
    The mandate of the Forum should be extended beyond 2015 and stable and predictable funding for its secretariat should be ensured. UN وقال إنه يتعين تمديد ولاية المنتدى إلى ما بعد عام 2015، وينبغي تأمين التمويل المستقر الذي يمكن التنبؤ به لأمانته.
    Genetically modified organisms should be considered carefully by establishing regional bio-safety committees, and food safety in general should be ensured in both locally produced and imported food. UN وينبغي التعامل مع الكائنات المحورة وراثيا بحذر بإنشاء لجان إقليمية للسلامة البيولوجية، وينبغي تأمين السلامة الغذائية بوجه عام في الأغذية المنتجة محليا والمستوردة على حد سواء.
    72. The active participation of indigenous peoples and indigenous organizations should be ensured when matters affecting their rights are discussed by the Human Rights Council and any subsidiary bodies or processes that it decides to establish. UN 72 - وينبغي تأمين المشاركة الفعالة للشعوب الأصلية ومنظمات هذه الشعوب عندما يناقش مجلس حقوق الإنسان، وأي هيئات فرعية أو عمليات يقرر إنشاؤها، مسائل تؤثر على حقوق هذه الشعوب.
    19. A smooth transition should be ensured to allow countries graduating from the list of least developed countries to prepare for full integration into the global economy and to avoid disruption of their development plans and programmes. UN 19 - وينبغي تأمين الانتقال السلس الذي يتيح للبلدان التي خرجت من قائمة أقل البلدان نمواً أن تستعد للاندماج الكامل في الاقتصاد العالمي وتفادي أي عرقلة لخططها وبرامجها الإنمائية.
    4. The same protection measures should be ensured to children below 18 in situations of enrolment or enlistment by non—governmental armed groups. UN ٤- وينبغي تأمين نفس تدابير الحماية لﻷطفال دون سن الثامنة عشرة في الحالات التي تقوم فيها بتجنيدهم أو بتطويعهم مجموعات مسلحة غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد